Jó 3
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs BKJ
1 Ngemva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe waliqalekisa ilanga azalwa ngalo.
1 Depois disso, abriu Jó a sua boca, e amaldiçoou o seu dia.
2 Wathi:
2 E Jó falou, e disse:
3 “Sengathi ilanga lokuzalwa kwami lingatshabalala,
3 Pereça o dia em que eu nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um filho homem.
4 Lolosuku sengathi lungaphenduka ubumnyama;
4 Que aquele dia seja trevas; que Deus não o considere lá de cima, nem permita que a luz brilhe sobre ele.
5 Sengathi ubumnyama lethunzi elikhulu kungaluginya njalo;
5 Que as trevas e a sombra da morte o maculem; que uma nuvem habite sobre ele, e que a escuridão do dia o aterrorize.
6 Lobobusuku, sengathi ubumnyama bungabuthi jwamu;
6 Quanto àquela noite, que a escuridão agarre-se a ela; que ela não se alegre entre os dias do ano; que não entre no número dos meses.
7 Sengathi lobobusuku bungaba yinyumba;
7 Ah! Que aquela noite seja solitária, e nenhuma voz de júbilo entre nela.
8 Sengathi labo abaqalekisa insuku bangaluqalekisa lolosuku,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para levantar o seu pranto.
9 Sengathi izinkanyezi zalo zokusa zingafiphala;
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que procure a luz, e não tenha nenhuma; nem veja o alvorecer do dia,
10 ngoba kaluyivalanga iminyango yesibeletho ngisiza
10 porque não fechou as portas do útero de minha mãe; nem escondeu a tristeza de meus olhos.
11 Kungani ngingafanga ngizalwa,
11 Por que eu não morri desde o útero? Por que não entreguei o espírito quando saí do ventre?
12 Kungani kwaba lamadolo okungemukela
12 Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
13 Ngoba manje ngabe ngilele ekuthuleni;
13 Porque agora eu deveria estar deitado e quieto; deveria ter dormido, e então eu estaria em descanso;
14 kanye lamakhosi lababusi bomhlaba,
14 com os reis e conselheiros da terra, que edificaram lugares assolados para si mesmos;
15 kanye lamakhosana ayelegolide,
15 ou com príncipes que possuíam ouro, que encheram suas casas com prata;
16 Kumbe kungani ngingathukuzwanga emhlabathini njengomphunzo na,
16 ou como em um oculto nascimento prematuro, eu não existiria; como os bebês que nunca viram a luz.
17 Khonale ababi kabasaxokozeli,
17 Ali os perversos cessam de perturbar; e ali descansam os cansados.
18 Abathunjiweyo labo bazuza ukukhululeka;
18 Ali os prisioneiros descansam juntos; eles não ouvem a voz do opressor.
19 Abantukazana lezikhulu bakhonale,
19 O pequeno e o grande estão lá; e o servo é livre de seu senhor.
20 Kungani ukukhanya kuphiwa labo abasosizini na,
20 Por que se dá luz ao infeliz, e vida aos amargurados de alma?
21 kulabo abakhalela ukufa okungafikiyo,
21 Que anseiam pela morte, mas ela não vem; e cavam por ela mais do que por tesouros ocultos;
22 abaphuphuma ngenjabulo
22 que regozijam grandemente, e ficam alegres quando conseguem encontrar a sepultura?
23 Kungani impilo iphiwa umuntu
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus encobriu com sebe?
24 Ngoba ukububula sokuphenduke ukudla kwami kwansukuzonke;
24 Porque em lugar da minha comida, vem meu suspiro, e os meus rugidos se derramam como as águas.
25 Ebengikwesaba sekungehlele,
25 Porque aquilo que eu grandemente temia me sobreveio; e aquilo o que eu receava me sobreveio.
26 Kangilakho ukuchelesa, kangilakho ukuthula;
26 Eu não estive em segurança, nem tive descanso, e nem estava tranquilo; ainda assim, a tribulação veio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.