Jó 3
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARC
1 Ngemva kwalokho uJobe wavula umlomo wakhe waliqalekisa ilanga azalwa ngalo.
1 Depois disto, abriu Jó a boca e amaldiçoou o seu dia.
2 Wathi:
2 E Jó, falando, disse:
3 “Sengathi ilanga lokuzalwa kwami lingatshabalala,
3 Pereça o dia em que nasci, e a noite em que se disse: Foi concebido um homem!
4 Lolosuku sengathi lungaphenduka ubumnyama;
4 Converta-se aquele dia em trevas; e Deus, lá de cima, não tenha cuidado dele, nem resplandeça sobre ele a luz!
5 Sengathi ubumnyama lethunzi elikhulu kungaluginya njalo;
5 Contaminem-no as trevas e a sombra da morte; habitem sobre ele nuvens; negros vapores do dia o espantem!
6 Lobobusuku, sengathi ubumnyama bungabuthi jwamu;
6 A escuridão tome aquela noite, e não se goze entre os dias do ano, e não entre no número dos meses!
7 Sengathi lobobusuku bungaba yinyumba;
7 Ah! Que solitária seja aquela noite e suave música não entre nela!
8 Sengathi labo abaqalekisa insuku bangaluqalekisa lolosuku,
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoam o dia, que estão prontos para fazer correr o seu pranto.
9 Sengathi izinkanyezi zalo zokusa zingafiphala;
9 Escureçam-se as estrelas do seu crepúsculo; que espere a luz, e não venha; e não veja as pestanas dos olhos da alva!
10 ngoba kaluyivalanga iminyango yesibeletho ngisiza
10 Porquanto não fechou as portas do ventre, nem escondeu dos meus olhos a canseira.
11 Kungani ngingafanga ngizalwa,
11 Por que não morri eu desde a madre e, em saindo do ventre, não expirei?
12 Kungani kwaba lamadolo okungemukela
12 Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
13 Ngoba manje ngabe ngilele ekuthuleni;
13 Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e, então, haveria repouso para mim,
14 kanye lamakhosi lababusi bomhlaba,
14 com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,
15 kanye lamakhosana ayelegolide,
15 ou com os príncipes que tinham ouro, que enchiam as suas casas de prata;
16 Kumbe kungani ngingathukuzwanga emhlabathini njengomphunzo na,
16 ou, como aborto oculto, não existiria; como as crianças que nunca viram a luz.
17 Khonale ababi kabasaxokozeli,
17 Ali, os maus cessam de perturbar; e, ali, repousam os cansados.
18 Abathunjiweyo labo bazuza ukukhululeka;
18 Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do exator.
19 Abantukazana lezikhulu bakhonale,
19 Ali, está o pequeno e o grande, e o servo fica livre de seu senhor.
20 Kungani ukukhanya kuphiwa labo abasosizini na,
20 Por que se dá luz ao miserável, e vida aos amargurados de ânimo,
21 kulabo abakhalela ukufa okungafikiyo,
21 que esperam a morte, e ela não vem; e cavam em procura dela mais do que de tesouros ocultos;
22 abaphuphuma ngenjabulo
22 que de alegria saltam, e exultam, achando a sepultura?
23 Kungani impilo iphiwa umuntu
23 Por que se dá luz ao homem, cujo caminho é oculto, e a quem Deus o encobriu?
24 Ngoba ukububula sokuphenduke ukudla kwami kwansukuzonke;
24 Porque antes do meu pão vem o meu suspiro; e os meus gemidos se derramam como água.
25 Ebengikwesaba sekungehlele,
25 Porque o que eu temia me veio, e o que receava me aconteceu.
26 Kangilakho ukuchelesa, kangilakho ukuthula;
26 Nunca estive descansado, nem sosseguei, nem repousei, mas veio sobre mim a perturbação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.