Salmos 50

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaya TOTECO Cati Más Quipiya Chicahualisti que nochi cati quintocaxtíaj dioses,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Toteco Dios ica iyejyejca petani huan taahuía ten Sion,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Toteco Dios hualas ica chicahualisti,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Toteco Dios quinnotza nochi cati itztoque ipan ilhuicacti huan ipan taltipacti,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Xiquinsentilica nomasehualhua cati moiyocacajtoque ten na.
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Nochi ilhuicacti tepohuilía para Toteco Dios itztoc xitahuac.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Xijtacaquilica nochi annomasehualhua,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Amo nimechajhuas pampa amo antechmacaj tacajcahualisti,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Pero amo ya nopa cati nijnequi.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Pampa na noaxcahua nochi tapiyalme ipan cuatitamit huan nochi huacaxme cati tacuajtinemij ipan nochi tachiquilme.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Niquinixmati nochi totome campa hueli huan nochi tapiyalme cati nemij cuatita, pampa noaxcahua.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Sinta nimayanasquía, amo nimechtajtanisquía techtamacaca,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Anmoilhuíaj nimotacualtía ica torojme ininacayo,
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Nijnequi techtascamatilica ica nochi cati nimechchihuilía huan ya nopa niquitas quej se tacajcahualisti.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Huan technojnotzaca quema anmotequipachohuaj,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Pero Toteco quinilhuía masehualme cati amo cuajcualme:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Pampa amo anquicaquij quema nimechtacahualtía,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Quema anquiitaj se tachtejquet,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 San campa hueli anquicalaquijtinemij amonenepil para anquiijtose cati fiero.
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Anmosehuíaj huan anquitelhuíaj se cati amonelicni.
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Nochi ya ni anquichijtoque,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Xijtacaquilica ya ni,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Pero quema antechtascamatij ica nochi cati nimechchihuilía,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.