Salmos 109

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O God, kɨ nɨn ziam a pɨrafa.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Gumazamizir kuraba ko gumazamizir ifavariba na gasɨghasɨghasa.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Me na ekɨarugha nan aghuazir akabar na mɨgei.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Kɨ me gifuegha me bagha God ko mɨgei.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Kɨ arazir aghuibar me gami,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Kɨ ghaze, nɨ jasɨn kuratam a mɨseveghtɨ,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Jasɨn kotiam barazir kam oraghtɨ, mɨgɨrɨgɨaba mangɨtɨ,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Nan ifongiam, a bar zuamɨram aremegh,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 An aremeghtɨ an boriba afeziaba puvatɨghtɨ,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 An boriba dɨpeniba puvatɨgh egh onganarazibar amu ikiasa kɨ ifonge.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Nan apanir kam gumazitabar bizitaba inigh egh da ikaraghan koghtɨ,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Kɨ kamaghsua, gumazitam bar an apangkuvan markɨ.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Kɨ kamaghsua, an ovavir boriba uaghan bar arɨmɨghiregham,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 An inazir afeziaba amizir arazir kuraba, Ikiavɨra Itir God uabɨ adagh nɨghnɨgh.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Ikiavɨra Itir God me amizir arazir kurar kam gɨnɨghnɨghvɨra ikɨ,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Gumazir kam tong apangkuvir nɨghnɨzitam igharaz darazir itir puvatɨ.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 A faragha gumazamizibagh asɨghasɨghasa ifuegha akar kurabar me mɨgei,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Dughiabar a mɨgeir mɨgɨrɨgɨaba,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 An akar kurar kam, a korotiam aruzɨ moghɨn anevaragh,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Ikiavɨra Itir God mɨzazir kamra gumazir na isa kot garɨzibar arɨghasa, kɨ ifonge.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 O Ikiavɨra Itir God, nan Ekiam, nɨ uan ziar ekiam bangɨn, nɨ Akar Gavgavim akɨrizɨ moghɨn nɨ nan akuragh.
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Kɨ biziba bar puvatɨgha purama aperaghav ikia,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Aruem anaga bizibagh isirazɨ dar nedaziba ghua guaratɨghɨn gevi moghɨn,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Kɨ dagheba ategha egha nan tevir akuriba gavgaviba puvatɨ.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Gumazamiziba nan gara egha na dɨpofi,
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 O Ikiavɨra Itir God, nan God,
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Nɨ nan apaniba kamagh men akaghtɨ, me fogh suam,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Me, nɨ na gasɨghasɨghsɨ me nɨ mɨkɨmam.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Nan apaniba aghumsɨzir dafam iniasa, kɨ ifonge,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Gumazamiziba Godɨn ziam fasa uari akuvir dughiabar,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Guizbangɨra, apaniba gumazamizir onganaraziba isɨ kot datɨgh kamagh mɨkɨm suam, me arɨmɨghiram.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.