Salmos 109
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 O God, kɨ nɨn ziam a pɨrafa.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Gumazamizir kuraba ko gumazamizir ifavariba na gasɨghasɨghasa.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Me na ekɨarugha nan aghuazir akabar na mɨgei.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Kɨ me gifuegha me bagha God ko mɨgei.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Kɨ arazir aghuibar me gami,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Kɨ ghaze, nɨ jasɨn kuratam a mɨseveghtɨ,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Jasɨn kotiam barazir kam oraghtɨ, mɨgɨrɨgɨaba mangɨtɨ,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Nan ifongiam, a bar zuamɨram aremegh,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 An aremeghtɨ an boriba afeziaba puvatɨghtɨ,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 An boriba dɨpeniba puvatɨgh egh onganarazibar amu ikiasa kɨ ifonge.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Nan apanir kam gumazitabar bizitaba inigh egh da ikaraghan koghtɨ,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Kɨ kamaghsua, gumazitam bar an apangkuvan markɨ.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Kɨ kamaghsua, an ovavir boriba uaghan bar arɨmɨghiregham,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 An inazir afeziaba amizir arazir kuraba, Ikiavɨra Itir God uabɨ adagh nɨghnɨgh.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ikiavɨra Itir God me amizir arazir kurar kam gɨnɨghnɨghvɨra ikɨ,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Gumazir kam tong apangkuvir nɨghnɨzitam igharaz darazir itir puvatɨ.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 A faragha gumazamizibagh asɨghasɨghasa ifuegha akar kurabar me mɨgei,
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Dughiabar a mɨgeir mɨgɨrɨgɨaba,
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 An akar kurar kam, a korotiam aruzɨ moghɨn anevaragh,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Ikiavɨra Itir God mɨzazir kamra gumazir na isa kot garɨzibar arɨghasa, kɨ ifonge.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 O Ikiavɨra Itir God, nan Ekiam, nɨ uan ziar ekiam bangɨn, nɨ Akar Gavgavim akɨrizɨ moghɨn nɨ nan akuragh.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Kɨ biziba bar puvatɨgha purama aperaghav ikia,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Aruem anaga bizibagh isirazɨ dar nedaziba ghua guaratɨghɨn gevi moghɨn,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Kɨ dagheba ategha egha nan tevir akuriba gavgaviba puvatɨ.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Gumazamiziba nan gara egha na dɨpofi,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 O Ikiavɨra Itir God, nan God,
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Nɨ nan apaniba kamagh men akaghtɨ, me fogh suam,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Me, nɨ na gasɨghasɨghsɨ me nɨ mɨkɨmam.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Nan apaniba aghumsɨzir dafam iniasa, kɨ ifonge,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Gumazamiziba Godɨn ziam fasa uari akuvir dughiabar,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Guizbangɨra, apaniba gumazamizir onganaraziba isɨ kot datɨgh kamagh mɨkɨm suam, me arɨmɨghiram.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.