Salmos 109

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O God, kɨ nɨn ziam a pɨrafa.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Gumazamizir kuraba ko gumazamizir ifavariba na gasɨghasɨghasa.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Me na ekɨarugha nan aghuazir akabar na mɨgei.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Kɨ me gifuegha me bagha God ko mɨgei.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Kɨ arazir aghuibar me gami,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Kɨ ghaze, nɨ jasɨn kuratam a mɨseveghtɨ,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Jasɨn kotiam barazir kam oraghtɨ, mɨgɨrɨgɨaba mangɨtɨ,
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Nan ifongiam, a bar zuamɨram aremegh,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 An aremeghtɨ an boriba afeziaba puvatɨghtɨ,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 An boriba dɨpeniba puvatɨgh egh onganarazibar amu ikiasa kɨ ifonge.
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Nan apanir kam gumazitabar bizitaba inigh egh da ikaraghan koghtɨ,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Kɨ kamaghsua, gumazitam bar an apangkuvan markɨ.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Kɨ kamaghsua, an ovavir boriba uaghan bar arɨmɨghiregham,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 An inazir afeziaba amizir arazir kuraba, Ikiavɨra Itir God uabɨ adagh nɨghnɨgh.
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Ikiavɨra Itir God me amizir arazir kurar kam gɨnɨghnɨghvɨra ikɨ,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Gumazir kam tong apangkuvir nɨghnɨzitam igharaz darazir itir puvatɨ.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 A faragha gumazamizibagh asɨghasɨghasa ifuegha akar kurabar me mɨgei,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Dughiabar a mɨgeir mɨgɨrɨgɨaba,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 An akar kurar kam, a korotiam aruzɨ moghɨn anevaragh,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 Ikiavɨra Itir God mɨzazir kamra gumazir na isa kot garɨzibar arɨghasa, kɨ ifonge.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 O Ikiavɨra Itir God, nan Ekiam, nɨ uan ziar ekiam bangɨn, nɨ Akar Gavgavim akɨrizɨ moghɨn nɨ nan akuragh.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Kɨ biziba bar puvatɨgha purama aperaghav ikia,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Aruem anaga bizibagh isirazɨ dar nedaziba ghua guaratɨghɨn gevi moghɨn,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Kɨ dagheba ategha egha nan tevir akuriba gavgaviba puvatɨ.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Gumazamiziba nan gara egha na dɨpofi,
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 O Ikiavɨra Itir God, nan God,
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Nɨ nan apaniba kamagh men akaghtɨ, me fogh suam,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Me, nɨ na gasɨghasɨghsɨ me nɨ mɨkɨmam.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Nan apaniba aghumsɨzir dafam iniasa, kɨ ifonge,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Gumazamiziba Godɨn ziam fasa uari akuvir dughiabar,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Guizbangɨra, apaniba gumazamizir onganaraziba isɨ kot datɨgh kamagh mɨkɨm suam, me arɨmɨghiram.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.