Salmos 106
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB
1 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam fam!
1 Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Tina an ingangarir ekiar an amiziba bar, dagh eghanam?
2 Quem pode referir os poderosos feitos do Senhor, ou anunciar todo o seu louvor?
3 Gumazamizir an Akar Gavgavimɨn gɨn ghua arazir aghuibagh amiba,
3 Bem-aventurados os que observam o direito, que praticam a justiça em todos os tempos.
4 O Ikiavɨra Itir God, nɨ uan gumazamizibar akurvaghsɨ izɨ
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando mostrares favor ao teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Nɨ ua bagha mɨsevezir gumazamiziba kɨ men gantɨ,
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, para que me alegre com a alegria da tua nação, e me glorie juntamente com a tua herança.
6 E, en ovaviba fomɨra arazir kuram gamizɨ moghɨn,
6 Nós pecamos, como nossos pais; cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Fomɨra, en ovaviba Isipɨn kantrin aven ikia,
7 Nossos pais não atentaram para as tuas maravilhas no Egito, não se lembraram da multidão das tuas benignidades; antes foram rebeldes contra o Altíssimo junto ao Mar Vermelho.
8 God uan ziar ekiam bangɨn,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 An Akar Gavgavim Ongarir Aghevim ganɨngi, ezɨ a dakegha mɨsɨngi.
9 Pois repreendeu o Mar Vermelho e este se secou; e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 A gumazamizir kabar apanibar dafaribar ua me ini.
10 Salvou-os da mão do adversário, livrou-os do poder do inimigo.
11 Ongarim bar men apaniba avezɨ, me bar ariaghire.
11 As águas, porém, cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Dughiar kamɨn Israelia an akam nɨghnɨzir gavgavim an ikia,
12 Então creram nas palavras dele e cantaram-lhe louvor.
13 Egha me bar zuamɨra an amizir bizir kam gɨn amada.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras; não esperaram pelo seu conselho;
14 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia
14 mas deixaram-se levar pela cobiça no deserto, e tentaram a Deus no ermo.
15 God, me an azangsɨzir bizimɨn ganigha a ikara,
15 E ele lhes deu o que pediram, mas fê-los definhar de doença.
16 Gɨn me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn ikia,
16 Tiveram inveja de Moisés no acampamento, e de Arão, o santo do Senhor.
17 Ezɨ nguazim akam akarizɨ Datan ko Abiram uan adarazi ko
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão;
18 Ezɨ avim izaghira men gɨn zui darazir isia,
18 ateou-se um fogo no meio da congregação; e chama abrasou os ímpios.
19 Me Horepɨn Mɨghsɨamɨn ikia
19 Fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram uma imagem de fundição.
20 Me Godɨn ziar ekiam akɨrim ragha agasaragha,
20 Assim trocaram a sua glória pela figura de um boi que come erva.
21 — ausente —
21 Esqueceram-se de Deus seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 — ausente —
22 maravilhas na terra de Cam, coisas tremendas junto ao Mar Vermelho.
23 Kamaghɨn, God ghaze, a uan gumazamizibagh asɨghasɨgham.
23 Pelo que os teria destruído, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se tivesse interposto diante dele, para desviar a sua indignação, a fim de que não os destruísse.
24 God akar dɨkɨrɨzim me ganɨga ghaze,
24 Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;
25 Egha me uan purirpenibar aven ikia
25 antes murmuraram em suas tendas e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Kamaghɨn amizɨ, God akar dɨkɨrɨzim me danɨngasa,
26 Pelo que levantou a sua mão contra eles, afirmando que os faria cair no deserto;
27 A men gɨn otivamin ovavir boribar amutɨ,
27 que dispersaria também a sua descendência entre as nações, e os espalharia pelas terras.
28 Me gɨn aser mam, an ziam Bal,
28 Também se apegaram a Baal-Peor, e comeram sacrifícios oferecidos aos mortos.
29 Ezɨ me amizir arazir kurar kam bangɨn,
29 Assim o provocaram à ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.
30 Finias dɨkavigha
30 Então se levantou Finéias, que executou o juízo; e cessou aquela praga.
31 God bizir Finias amizir kam gɨnɨghnɨgha egha a dɨbora ghaze,
31 E isto lhe foi imputado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Israelia gɨn Meriban dɨpamɨn ikia amir araziba God gamizɨ an atari,
32 Indignaram-no também junto às águas de Meribá, de sorte que sucedeu mal a Moisés por causa deles;
33 Guizbangɨra, men arazir kam Moses gamizɨ an atarava bar osemegha
33 porque amarguraram o seu espírito; e ele falou imprudentemente com seus lábios.
34 Ikiavɨra Itir God ghaze, ia Kenanɨn gumazamiziba bar me mɨsueghtɨ me arɨmɨghiregh.
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes ordenara;
35 Israelia kantrin igharaziba ko ikia
35 antes se misturaram com as nações, e aprenderam as suas obras.
36 Me men asebar marvir guabar ziaba fe,
36 Serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço;
37 Me uari uan otariba ko guiviba isa aseba bagha me mɨsozi me ariaghɨrima,
37 sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios;
38 Me uari uan otariba ko guivibav sozi me ariaghiri.
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas, que eles sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Me arazir kam gamua uari uari gami
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se prostituíram pelos seus feitos.
40 Ikiavɨra Itir God uan gumazamizibar atara
40 Pelo que se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança;
41 Egha me isa Kantrin Igharazibar Gumazamizibar dafaribagh arɨki,
41 entregou-os nas mãos das nações, e aqueles que os odiavam dominavam sobre eles.
42 Men apanir kaba me gativagha men gara
42 Os seus inimigos os oprimiram, e debaixo das mãos destes foram eles humilhados.
43 Dughiar avɨribar God uan gumazamizibar akurvasi,
43 Muitas vezes os livrou; mas eles foram rebeldes nos seus desígnios, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Me Ikiavɨra Itir God ko mɨgeir dughiabar,
44 Contudo, atentou para a sua aflição, quando ouviu o seu clamor;
45 A ua uan Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavim ginɨrɨgha
45 e a favor deles lembrou-se do seu pacto, e aplacou-se, segundo a abundância da sua benignidade.
46 A ua men apanir men suirazibar nɨghnɨzibagh irazɨ,
46 Por isso fez com que obtivessem compaixão da parte daqueles que os levaram cativos.
47 O Ikiavɨra Itir God, en God, nɨ datɨrɨghɨn en akuragh!
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, e congrega-nos dentre as nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
48 E Ikiavɨra Itir Godɨn ziam feka,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de eternidade em eternidade! E diga todo o povo: Amém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.