Provérbios 6
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Nan borim, gumazitam gumazir igharazitam da puram an bizim ini, egh tɨghar uam a ikarvagham, ezɨ nɨ a ko akam akɨrigha gɨvagha ghaze,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 Nɨn akar dɨkɨrɨzir kam nɨrara ikiagharɨki,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 Nan borim, nɨ gumazir kamɨn apengan itima, a nɨ ikiagharɨki. Kamaghɨn nɨ iver kam zuamɨram an azenim girɨgh.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Nɨ avughsɨ dakusɨ nɨghnɨghan markɨ,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Nɨ iver kam fɨrigh,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ia gumazir amɨraziba, kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa.
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Sibaba, da gumazir dapaniba ko
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 Ezɨ dagher avɨriba itir dughiamɨn, sibaba dagheba akufi,
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Nɨ gumazir amɨrazim, nɨ dughiar ruarimɨn akui.
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Ezɨ nɨ ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham.
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amim mɨn otogham.
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Gumazir kuraba puram arua
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Egha me deraghavɨra uan akabar bighavɨra mɨgeir puvatɨ.
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Egha me zurara navimɨn aven ifavarir nɨghnɨzibagh amua arazir kurabar amuasa nɨghnɨsi,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Eghtɨ osɨmtɨzir ekiam zuamɨra me batogham, egh me gasɨghasigham.
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Ikiavɨra Itir God 7plan arazir kurar kabar amuan anogoregha
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 Gumazir uabɨ uabɨ fem, gumazir igharazibar gara ghaze,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzim.
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 Gumazir kotiamɨn aven ifavarir akabav geim.
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Nan borim, nɨ uan afeziam ko amebamɨn akar gavgaviba baragh,
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Nɨ aningɨn akaba inigh uan navim datɨgh, egh zurara dar gɨn mangɨ,
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Nɨ daruamin dughiamɨn, akar kam tuavim nɨn akakagham.
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Akar Gavgavir kaba, mati lamɨn angazangarim, tuavim nɨn akakagham.
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Aningɨn akaba nɨn akurvaghtɨ,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Nɨ amizir munamɨn mɨkarzir ganganir aghuimɨn ganɨva a gakongan markɨ.
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Gumazitam tuavimɨn amizim koma akua arazir kuram gami, a ivezir ekiam damuan kogham, mati dagher muziarimɨn ivezim.
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Nɨ avim uan evarim boroghɨn an suiraghtɨ,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Nɨ avim gisɨn darutɨ,
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Kamaghɨra, nɨ gumazir igharazimɨn amuim ko dakuightɨ,
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Gumazitam mɨtiriam an aghɨtɨ a daghetam okemeghtɨ,
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Me bizir an amizir kamɨn apighɨva a isɨ kotiam datɨghtɨ,
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Ezɨ gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, a bar derazir puvatɨgha egha bar ongani.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Gumazamiziba a mɨsoghɨva akar kurabar a mɨkɨmɨva an ziam gasɨghasɨgham,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 E fo, gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, an osɨmtɨzir ekiam gami.
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 An arazir kurar kam ikarvaghamin dagɨatam inian aghuagham.
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.