Provérbios 6
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Nan borim, gumazitam gumazir igharazitam da puram an bizim ini, egh tɨghar uam a ikarvagham, ezɨ nɨ a ko akam akɨrigha gɨvagha ghaze,
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 Nɨn akar dɨkɨrɨzir kam nɨrara ikiagharɨki,
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 Nan borim, nɨ gumazir kamɨn apengan itima, a nɨ ikiagharɨki. Kamaghɨn nɨ iver kam zuamɨram an azenim girɨgh.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Nɨ avughsɨ dakusɨ nɨghnɨghan markɨ,
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Nɨ iver kam fɨrigh,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Ia gumazir amɨraziba, kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa.
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Sibaba, da gumazir dapaniba ko
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 Ezɨ dagher avɨriba itir dughiamɨn, sibaba dagheba akufi,
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Nɨ gumazir amɨrazim, nɨ dughiar ruarimɨn akui.
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Ezɨ nɨ ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham.
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amim mɨn otogham.
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Gumazir kuraba puram arua
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Egha me deraghavɨra uan akabar bighavɨra mɨgeir puvatɨ.
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Egha me zurara navimɨn aven ifavarir nɨghnɨzibagh amua arazir kurabar amuasa nɨghnɨsi,
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Eghtɨ osɨmtɨzir ekiam zuamɨra me batogham, egh me gasɨghasigham.
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Ikiavɨra Itir God 7plan arazir kurar kabar amuan anogoregha
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 Gumazir uabɨ uabɨ fem, gumazir igharazibar gara ghaze,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzim.
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 Gumazir kotiamɨn aven ifavarir akabav geim.
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Nan borim, nɨ uan afeziam ko amebamɨn akar gavgaviba baragh,
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Nɨ aningɨn akaba inigh uan navim datɨgh, egh zurara dar gɨn mangɨ,
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Nɨ daruamin dughiamɨn, akar kam tuavim nɨn akakagham.
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 Akar Gavgavir kaba, mati lamɨn angazangarim, tuavim nɨn akakagham.
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Aningɨn akaba nɨn akurvaghtɨ,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Nɨ amizir munamɨn mɨkarzir ganganir aghuimɨn ganɨva a gakongan markɨ.
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Gumazitam tuavimɨn amizim koma akua arazir kuram gami, a ivezir ekiam damuan kogham, mati dagher muziarimɨn ivezim.
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Nɨ avim uan evarim boroghɨn an suiraghtɨ,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Nɨ avim gisɨn darutɨ,
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Kamaghɨra, nɨ gumazir igharazimɨn amuim ko dakuightɨ,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Gumazitam mɨtiriam an aghɨtɨ a daghetam okemeghtɨ,
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Me bizir an amizir kamɨn apighɨva a isɨ kotiam datɨghtɨ,
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Ezɨ gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, a bar derazir puvatɨgha egha bar ongani.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Gumazamiziba a mɨsoghɨva akar kurabar a mɨkɨmɨva an ziam gasɨghasɨgham,
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 E fo, gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, an osɨmtɨzir ekiam gami.
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 An arazir kurar kam ikarvaghamin dagɨatam inian aghuagham.
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.