Provérbios 6

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nan borim, gumazitam gumazir igharazitam da puram an bizim ini, egh tɨghar uam a ikarvagham, ezɨ nɨ a ko akam akɨrigha gɨvagha ghaze,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 Nɨn akar dɨkɨrɨzir kam nɨrara ikiagharɨki,
2 enredaste-te com as palavras da tua boca, prendeste-te com as palavras da tua boca.
3 Nan borim, nɨ gumazir kamɨn apengan itima, a nɨ ikiagharɨki. Kamaghɨn nɨ iver kam zuamɨram an azenim girɨgh.
3 Faze, pois, isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te e importuna o teu companheiro;
4 Nɨ avughsɨ dakusɨ nɨghnɨghan markɨ,
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Nɨ iver kam fɨrigh,
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Ia gumazir amɨraziba, kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio.
7 Sibaba, da gumazir dapaniba ko
7 A qual, não tendo superior, nem oficial, nem dominador,
8 Ezɨ dagher avɨriba itir dughiamɨn, sibaba dagheba akufi,
8 prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Nɨ gumazir amɨrazim, nɨ dughiar ruarimɨn akui.
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ezɨ nɨ ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham.
10 Um pouco de sono, um pouco tosquenejando, um pouco encruzando as mãos, para estar deitado,
11 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amim mɨn otogham.
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Gumazir kuraba puram arua
12 O homem de Belial, o homem vicioso, anda em perversidade de boca.
13 Egha me deraghavɨra uan akabar bighavɨra mɨgeir puvatɨ.
13 Acena com os olhos, fala com os pés, faz sinais com os dedos.
14 Egha me zurara navimɨn aven ifavarir nɨghnɨzibagh amua arazir kurabar amuasa nɨghnɨsi,
14 Perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Eghtɨ osɨmtɨzir ekiam zuamɨra me batogham, egh me gasɨghasigham.
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Ikiavɨra Itir God 7plan arazir kurar kabar amuan anogoregha
16 Estas seis coisas aborrece o Senhor , e a sétima a sua alma abomina:
17 Gumazir uabɨ uabɨ fem, gumazir igharazibar gara ghaze,
17 olhos altivos, e língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente,
18 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzim.
18 e coração que maquina pensamentos viciosos, e pés que se apressam a correr para o mal,
19 Gumazir kotiamɨn aven ifavarir akabav geim.
19 e testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Nan borim, nɨ uan afeziam ko amebamɨn akar gavgaviba baragh,
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a lei de tua mãe.
21 Nɨ aningɨn akaba inigh uan navim datɨgh, egh zurara dar gɨn mangɨ,
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração e pendura-os ao teu pescoço.
22 Nɨ daruamin dughiamɨn, akar kam tuavim nɨn akakagham.
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Akar Gavgavir kaba, mati lamɨn angazangarim, tuavim nɨn akakagham.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei, uma luz, e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Aningɨn akaba nɨn akurvaghtɨ,
24 para te guardarem da má mulher e das lisonjas da língua estranha.
25 Nɨ amizir munamɨn mɨkarzir ganganir aghuimɨn ganɨva a gakongan markɨ.
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
26 Gumazitam tuavimɨn amizim koma akua arazir kuram gami, a ivezir ekiam damuan kogham, mati dagher muziarimɨn ivezim.
26 Porque por causa de uma mulher prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça de preciosa vida.
27 Nɨ avim uan evarim boroghɨn an suiraghtɨ,
27 Tomará alguém fogo no seu seio, sem que as suas vestes se queimem?
28 Nɨ avim gisɨn darutɨ,
28 Ou andará alguém sobre as brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Kamaghɨra, nɨ gumazir igharazimɨn amuim ko dakuightɨ,
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente todo aquele que a tocar.
30 Gumazitam mɨtiriam an aghɨtɨ a daghetam okemeghtɨ,
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar a sua alma, tendo fome;
31 Me bizir an amizir kamɨn apighɨva a isɨ kotiam datɨghtɨ,
31 mas, encontrado, pagará sete vezes tanto; dará toda a fazenda de sua casa.
32 Ezɨ gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, a bar derazir puvatɨgha egha bar ongani.
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói a sua alma o que tal faz.
33 Gumazamiziba a mɨsoghɨva akar kurabar a mɨkɨmɨva an ziam gasɨghasɨgham,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 E fo, gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, an osɨmtɨzir ekiam gami.
34 Porque furioso é o ciúme do marido; e de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 An arazir kurar kam ikarvaghamin dagɨatam inian aghuagham.
35 Nenhum resgate aceitará, nem consentirá, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.