Provérbios 6

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nan borim, gumazitam gumazir igharazitam da puram an bizim ini, egh tɨghar uam a ikarvagham, ezɨ nɨ a ko akam akɨrigha gɨvagha ghaze,
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 Nɨn akar dɨkɨrɨzir kam nɨrara ikiagharɨki,
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 Nan borim, nɨ gumazir kamɨn apengan itima, a nɨ ikiagharɨki. Kamaghɨn nɨ iver kam zuamɨram an azenim girɨgh.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Nɨ avughsɨ dakusɨ nɨghnɨghan markɨ,
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Nɨ iver kam fɨrigh,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Ia gumazir amɨraziba, kɨ kamaghɨn ia mɨkɨmasa.
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Sibaba, da gumazir dapaniba ko
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 Ezɨ dagher avɨriba itir dughiamɨn, sibaba dagheba akufi,
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Nɨ gumazir amɨrazim, nɨ dughiar ruarimɨn akui.
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Ezɨ nɨ ghaze, “A dera, kɨ tong dakuigham.
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 Nɨ kamaghɨn damutɨ, nɨn biziba ko dagheba zuamɨra gɨvaghtɨ, nɨ gumazir onganarazibagh amim mɨn otogham.
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Gumazir kuraba puram arua
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Egha me deraghavɨra uan akabar bighavɨra mɨgeir puvatɨ.
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Egha me zurara navimɨn aven ifavarir nɨghnɨzibagh amua arazir kurabar amuasa nɨghnɨsi,
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Eghtɨ osɨmtɨzir ekiam zuamɨra me batogham, egh me gasɨghasigham.
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Ikiavɨra Itir God 7plan arazir kurar kabar amuan anogoregha
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 Gumazir uabɨ uabɨ fem, gumazir igharazibar gara ghaze,
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 Gumazir arazir kuram damuasa nɨghnɨzim.
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Gumazir kotiamɨn aven ifavarir akabav geim.
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Nan borim, nɨ uan afeziam ko amebamɨn akar gavgaviba baragh,
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Nɨ aningɨn akaba inigh uan navim datɨgh, egh zurara dar gɨn mangɨ,
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Nɨ daruamin dughiamɨn, akar kam tuavim nɨn akakagham.
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 Akar Gavgavir kaba, mati lamɨn angazangarim, tuavim nɨn akakagham.
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Aningɨn akaba nɨn akurvaghtɨ,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Nɨ amizir munamɨn mɨkarzir ganganir aghuimɨn ganɨva a gakongan markɨ.
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Gumazitam tuavimɨn amizim koma akua arazir kuram gami, a ivezir ekiam damuan kogham, mati dagher muziarimɨn ivezim.
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Nɨ avim uan evarim boroghɨn an suiraghtɨ,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Nɨ avim gisɨn darutɨ,
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Kamaghɨra, nɨ gumazir igharazimɨn amuim ko dakuightɨ,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Gumazitam mɨtiriam an aghɨtɨ a daghetam okemeghtɨ,
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Me bizir an amizir kamɨn apighɨva a isɨ kotiam datɨghtɨ,
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Ezɨ gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, a bar derazir puvatɨgha egha bar ongani.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Gumazamiziba a mɨsoghɨva akar kurabar a mɨkɨmɨva an ziam gasɨghasɨgham,
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 E fo, gumazim, gumazir igharazimɨn amuim koma akui, an osɨmtɨzir ekiam gami.
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 An arazir kurar kam ikarvaghamin dagɨatam inian aghuagham.
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.