Jó 41
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs VC
1 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 Nɨ ti an atinim benir gavgavim a dafagh a gekuigh mangɨgham?
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi?
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 A ti nɨ ko akar gavgavim akɨrigh,
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 Nɨ ti a ko ikararangam,
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 Dagɨaba bagha ingarir gumazamiziba ti, an ivezim bagh akabar uari adogham?
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 Nɨ ti afuzir avɨribar a giniftɨ,
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 Aria, nɨ uan agharimning a gisɨn datɨgh,
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 “Nɨ ongarimɨn itir goar ekiar kamɨn ganigh, egh nɨ bar atiatigh nɨrɨzim nɨn agharapaniba asivkɨntɨ,
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 Tinara an navim giniv, a ko mɨsogh anebɨragham?
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 Nguazir kamɨn biziba da bar nana,
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 “Kɨ datɨrɨghɨn ongarimɨn goar ekiar kamɨn suebagh eghanam, da manmaghɨn gari,
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 Tinara an inimɨn itir naziar gavgaviba adegham?
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 An atarir ekiar avɨriba itima gumazamiziba bar dar atiatingi.
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 An akɨragharimɨn itir naziar gavgaviba,
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 An naziaba bar deravɨra uarigh kumigha gavgavizɨ,
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 Da bar uari savsuiragha gavgavizɨ,
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 “An asir dughiamɨn, avim an fetoribar otiva azenan iza tintinibar zui.
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 Avir mɨzariaba an akatorimɨn otivaghira,
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 Ezɨ mɨturir an fetorimɨn otivim,
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 A uan akatorim akarir dughiamɨn, an amɨnim avim gamima, an otifi.
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 “An fɨragharim bar gavgafi,
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 An inivafɨzimɨn itir tuziba bar uarigh asavkonegha,
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 An navir averiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 “A dɨkavigh tughamin dughiam,
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 Gumaziba mɨdorozir sababar an okasava ami, o me afuzir ekiaba ko dozibar a ginivasava ami, da pura biziba.
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 A dar gari, da pura biziba.
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 Gumaziba baribar a gasɨtɨ,
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 An aghorir ekiar mɨsozibar gari,
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 “Goar ekiamɨn navimɨn itir naziaba bar ghumigha,
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 An ongarimɨn aven aruir dughiam, ongarim isiaghtui,
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 An ongarim garuir dughiam,
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 Goar ekiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 A gari, asɨzir ekiar maba uaghan ziar ekiaba iti,
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.