Jó 41

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 Nɨ ti an atinim benir gavgavim a dafagh a gekuigh mangɨgham?
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi?
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 A ti nɨ ko akar gavgavim akɨrigh,
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 Nɨ ti a ko ikararangam,
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 Dagɨaba bagha ingarir gumazamiziba ti, an ivezim bagh akabar uari adogham?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 Nɨ ti afuzir avɨribar a giniftɨ,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 Aria, nɨ uan agharimning a gisɨn datɨgh,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 “Nɨ ongarimɨn itir goar ekiar kamɨn ganigh, egh nɨ bar atiatigh nɨrɨzim nɨn agharapaniba asivkɨntɨ,
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 Tinara an navim giniv, a ko mɨsogh anebɨragham?
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 Nguazir kamɨn biziba da bar nana,
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “Kɨ datɨrɨghɨn ongarimɨn goar ekiar kamɨn suebagh eghanam, da manmaghɨn gari,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 Tinara an inimɨn itir naziar gavgaviba adegham?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 An atarir ekiar avɨriba itima gumazamiziba bar dar atiatingi.
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 An akɨragharimɨn itir naziar gavgaviba,
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 An naziaba bar deravɨra uarigh kumigha gavgavizɨ,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 Da bar uari savsuiragha gavgavizɨ,
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 “An asir dughiamɨn, avim an fetoribar otiva azenan iza tintinibar zui.
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 Avir mɨzariaba an akatorimɨn otivaghira,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 Ezɨ mɨturir an fetorimɨn otivim,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 A uan akatorim akarir dughiamɨn, an amɨnim avim gamima, an otifi.
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 “An fɨragharim bar gavgafi,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 An inivafɨzimɨn itir tuziba bar uarigh asavkonegha,
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 An navir averiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 “A dɨkavigh tughamin dughiam,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 Gumaziba mɨdorozir sababar an okasava ami, o me afuzir ekiaba ko dozibar a ginivasava ami, da pura biziba.
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 A dar gari, da pura biziba.
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 Gumaziba baribar a gasɨtɨ,
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 An aghorir ekiar mɨsozibar gari,
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 “Goar ekiamɨn navimɨn itir naziaba bar ghumigha,
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 An ongarimɨn aven aruir dughiam, ongarim isiaghtui,
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 An ongarim garuir dughiam,
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 Goar ekiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 A gari, asɨzir ekiar maba uaghan ziar ekiaba iti,
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.