Jó 41
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Poderás pescar com anzol o leviatã ou ligarás a sua língua com a corda?
2 Nɨ ti an atinim benir gavgavim a dafagh a gekuigh mangɨgham?
2 Podes pôr uma corda no seu nariz ou com um espinho furarás a sua queixada?
3 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi?
3 Porventura, multiplicará as suas suplicações para contigo? Ou brandamente te falará?
4 A ti nɨ ko akar gavgavim akɨrigh,
4 Fará ele concertos contigo, ou o tomarás tu por escravo para sempre?
5 Nɨ ti a ko ikararangam,
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Dagɨaba bagha ingarir gumazamiziba ti, an ivezim bagh akabar uari adogham?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Nɨ ti afuzir avɨribar a giniftɨ,
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça de arpéus de pescadores?
8 Aria, nɨ uan agharimning a gisɨn datɨgh,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais tal intentarás.
9 “Nɨ ongarimɨn itir goar ekiar kamɨn ganigh, egh nɨ bar atiatigh nɨrɨzim nɨn agharapaniba asivkɨntɨ,
9 Eis que a sua esperança falhará; porventura, nenhum à sua vista será derribado?
10 Tinara an navim giniv, a ko mɨsogh anebɨragham?
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Nguazir kamɨn biziba da bar nana,
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir- lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Kɨ datɨrɨghɨn ongarimɨn goar ekiar kamɨn suebagh eghanam, da manmaghɨn gari,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da relação das suas forças, nem da graça da sua compostura.
13 Tinara an inimɨn itir naziar gavgaviba adegham?
13 Quem descobriria a superfície da sua veste? Quem entrará entre as suas queixadas dobradas?
14 An atarir ekiar avɨriba itima gumazamiziba bar dar atiatingi.
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 An akɨragharimɨn itir naziar gavgaviba,
15 As suas fortes escamas são excelentíssimas, cada uma fechada como com selo apertado.
16 An naziaba bar deravɨra uarigh kumigha gavgavizɨ,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem um assopro passa por entre elas.
17 Da bar uari savsuiragha gavgavizɨ,
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 “An asir dughiamɨn, avim an fetoribar otiva azenan iza tintinibar zui.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Avir mɨzariaba an akatorimɨn otivaghira,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Ezɨ mɨturir an fetorimɨn otivim,
20 Do seu nariz procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 A uan akatorim akarir dughiamɨn, an amɨnim avim gamima, an otifi.
21 O seu hálito faz acender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 “An fɨragharim bar gavgafi,
22 No seu pescoço pousa a força; perante ele, até a tristeza salta de prazer.
23 An inivafɨzimɨn itir tuziba bar uarigh asavkonegha,
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 An navir averiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 “A dɨkavigh tughamin dughiam,
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos, ficam fora de si.
26 Gumaziba mɨdorozir sababar an okasava ami, o me afuzir ekiaba ko dozibar a ginivasava ami, da pura biziba.
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 A dar gari, da pura biziba.
27 Ele reputa o ferro palha, e o cobre, pau podre.
28 Gumaziba baribar a gasɨtɨ,
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 An aghorir ekiar mɨsozibar gari,
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança.
30 “Goar ekiamɨn navimɨn itir naziaba bar ghumigha,
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 An ongarimɨn aven aruir dughiam, ongarim isiaghtui,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como quando os unguentos fervem.
32 An ongarim garuir dughiam,
32 Após ele alumia o caminho; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Goar ekiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
33 Na terra, não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 A gari, asɨzir ekiar maba uaghan ziar ekiaba iti,
34 Todo o alto vê; é rei sobre todos os filhos de animais altivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.