Jó 41
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 Nɨ ti an atinim benir gavgavim a dafagh a gekuigh mangɨgham?
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi?
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 A ti nɨ ko akar gavgavim akɨrigh,
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Nɨ ti a ko ikararangam,
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Dagɨaba bagha ingarir gumazamiziba ti, an ivezim bagh akabar uari adogham?
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 Nɨ ti afuzir avɨribar a giniftɨ,
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 Aria, nɨ uan agharimning a gisɨn datɨgh,
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 “Nɨ ongarimɨn itir goar ekiar kamɨn ganigh, egh nɨ bar atiatigh nɨrɨzim nɨn agharapaniba asivkɨntɨ,
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 Tinara an navim giniv, a ko mɨsogh anebɨragham?
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 Nguazir kamɨn biziba da bar nana,
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Kɨ datɨrɨghɨn ongarimɨn goar ekiar kamɨn suebagh eghanam, da manmaghɨn gari,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 Tinara an inimɨn itir naziar gavgaviba adegham?
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 An atarir ekiar avɨriba itima gumazamiziba bar dar atiatingi.
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 An akɨragharimɨn itir naziar gavgaviba,
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 An naziaba bar deravɨra uarigh kumigha gavgavizɨ,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Da bar uari savsuiragha gavgavizɨ,
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 “An asir dughiamɨn, avim an fetoribar otiva azenan iza tintinibar zui.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 Avir mɨzariaba an akatorimɨn otivaghira,
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Ezɨ mɨturir an fetorimɨn otivim,
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 A uan akatorim akarir dughiamɨn, an amɨnim avim gamima, an otifi.
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 “An fɨragharim bar gavgafi,
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 An inivafɨzimɨn itir tuziba bar uarigh asavkonegha,
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 An navir averiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 “A dɨkavigh tughamin dughiam,
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 Gumaziba mɨdorozir sababar an okasava ami, o me afuzir ekiaba ko dozibar a ginivasava ami, da pura biziba.
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 A dar gari, da pura biziba.
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 Gumaziba baribar a gasɨtɨ,
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 An aghorir ekiar mɨsozibar gari,
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 “Goar ekiamɨn navimɨn itir naziaba bar ghumigha,
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 An ongarimɨn aven aruir dughiam, ongarim isiaghtui,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 An ongarim garuir dughiam,
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Goar ekiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 A gari, asɨzir ekiar maba uaghan ziar ekiaba iti,
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.