Jó 41
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Ikiavɨra Itir God ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze:
1 “Você é capaz de pegar o Leviatã com um anzol ou prender sua língua com um laço?
2 Nɨ ti an atinim benir gavgavim a dafagh a gekuigh mangɨgham?
2 É capaz de amarrá-lo, passando uma corda por seu nariz, ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 Nɨ manmaghɨn nɨghnɨsi?
3 Acaso ele implorará por misericórdia ou suplicará por piedade?
4 A ti nɨ ko akar gavgavim akɨrigh,
4 Aceitará trabalhar para você e ser seu escravo para o resto da vida?
5 Nɨ ti a ko ikararangam,
5 Fará dele um animal de estimação, como um pássaro, ou deixará que suas meninas brinquem com ele?
6 Dagɨaba bagha ingarir gumazamiziba ti, an ivezim bagh akabar uari adogham?
6 Comerciantes o comprarão para vendê-lo no mercado?
7 Nɨ ti afuzir avɨribar a giniftɨ,
7 É possível furar sua pele com lanças ou ferir sua cabeça com arpões?
8 Aria, nɨ uan agharimning a gisɨn datɨgh,
8 Se você encostar a mão nele, o resultado será uma batalha que você não esquecerá, e nunca mais tentará fazê-lo!
9 “Nɨ ongarimɨn itir goar ekiar kamɨn ganigh, egh nɨ bar atiatigh nɨrɨzim nɨn agharapaniba asivkɨntɨ,
9 Não! É inútil procurar capturá-lo; o caçador que tentar será derrubado.
10 Tinara an navim giniv, a ko mɨsogh anebɨragham?
10 E, visto que ninguém ousa perturbá-lo, quem será capaz de me enfrentar?
11 Nguazir kamɨn biziba da bar nana,
11 Quem me deu alguma coisa, para que eu precise retribuir depois? Tudo debaixo do céu me pertence.
12 “Kɨ datɨrɨghɨn ongarimɨn goar ekiar kamɨn suebagh eghanam, da manmaghɨn gari,
12 “Quero destacar as pernas do Leviatã, sua enorme força e sua forma perfeita.
13 Tinara an inimɨn itir naziar gavgaviba adegham?
13 Quem é capaz de arrancar seu couro? Quem pode atravessar sua couraça dupla?
14 An atarir ekiar avɨriba itima gumazamiziba bar dar atiatingi.
14 Quem é capaz de fazê-lo abrir a boca? Seus dentes são aterrorizantes!
15 An akɨragharimɨn itir naziar gavgaviba,
15 As escamas de suas costas são como fileiras de escudos firmemente unidos uns aos outros.
16 An naziaba bar deravɨra uarigh kumigha gavgavizɨ,
16 São tão próximas umas às outras que nem mesmo ar passa entre elas.
17 Da bar uari savsuiragha gavgavizɨ,
17 Cada escama é presa à vizinha; são entrelaçadas e nada pode atravessá-las.
18 “An asir dughiamɨn, avim an fetoribar otiva azenan iza tintinibar zui.
18 “Seu forte sopro atira lampejos de luz, seus olhos são como o sol do amanhecer.
19 Avir mɨzariaba an akatorimɨn otivaghira,
19 De sua boca saltam relâmpagos; saem chamas de fogo.
20 Ezɨ mɨturir an fetorimɨn otivim,
20 Suas narinas soltam fumaça, como vapor de uma panela aquecida numa fogueira de juncos.
21 A uan akatorim akarir dughiamɨn, an amɨnim avim gamima, an otifi.
21 Seu hálito faria acender carvão, pois chamas saltam de sua boca.
22 “An fɨragharim bar gavgafi,
22 “A força tremenda do pescoço do Leviatã espalha terror por onde ele passa.
23 An inivafɨzimɨn itir tuziba bar uarigh asavkonegha,
23 Sua carne é dura e firme e não se pode atravessá-la.
24 An navir averiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
24 Seu coração é duro como rocha, como pedra de moinho.
25 “A dɨkavigh tughamin dughiam,
25 Quando ele se levanta, os valentes se enchem de medo e são tomados de pavor.
26 Gumaziba mɨdorozir sababar an okasava ami, o me afuzir ekiaba ko dozibar a ginivasava ami, da pura biziba.
26 Nenhuma espada pode detê-lo, nem lança, nem dardo, nem arpão.
27 A dar gari, da pura biziba.
27 Para essa criatura, ferro é como palha, e bronze, como madeira podre.
28 Gumaziba baribar a gasɨtɨ,
28 Flechas não o levam a fugir, pedras lançadas de uma funda são como ciscos.
29 An aghorir ekiar mɨsozibar gari,
29 Bastões são como folhas de capim, e ele ri do zunido das lanças.
30 “Goar ekiamɨn navimɨn itir naziaba bar ghumigha,
30 Sua barriga é coberta de escamas afiadas como vidro; quando ela se arrasta na lama, escava como um arado.
31 An ongarimɨn aven aruir dughiam, ongarim isiaghtui,
31 “O Leviatã faz as profundezas se agitarem como uma panela e o mar se revolver como um pote de óleo.
32 An ongarim garuir dughiam,
32 Deixa na água um rastro luminoso, que faz o mar parecer branco.
33 Goar ekiam bizitamɨn atiatir puvatɨ.
33 Não há nada na terra semelhante a ele, nenhuma criatura tão destemida.
34 A gari, asɨzir ekiar maba uaghan ziar ekiaba iti,
34 De todas as criaturas, ele é a mais imponente; é o rei de todos os animais selvagens”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.