Jó 38
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA
1 Ikiavɨra Itir God amɨnir ekiam ko amozimɨn aven ikia kamaghɨn Jopɨn akam ikaragha ghaze:
1 Então, do meio de um redemoinho, o Senhor respondeu a Jó e disse:
2 “Jop, nɨ nɨghnɨzir aghuim ko fofozim puvatɨ.
2 “Quem é este que obscurece os meus planos com palavras sem conhecimento?
3 Nɨ datɨrɨghɨn guizɨn gumazimɨn mɨn tugh.
3 Cinja os lombos como homem, pois eu lhe farei perguntas, e você me responderá.”
4 “Jop, dughiar kɨ nguazir kamɨn ingara egha gavgavim an mɨngarim ganɨdimɨn, nɨ managh ike?
4 “Onde você estava, quando eu lancei os fundamentos da terra? Responda, se você tem entendimento.
5 Tinara, deraghvɨra nɨghnigha nguazir kamɨn mɨtaghniaba arɨki?
5 Quem determinou as medidas da terra, se é que você o sabe? Ou quem estendeu sobre ela uma linha de medir?
6 Gavgavim nguazir kam danɨngamin guarir akɨniba, managh mɨtivighav iti?
6 Sobre o que estão firmadas as suas bases ou quem lhe assentou a pedra angular,
7 Ingangarir kam otozir dughiamɨn, mɨkoveziba an ganigha bar akongegha ighiabagh amima,
7 quando as estrelas da alva, juntas, alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus gritavam de alegria?”
8 “Dughiar ongarim nguazim abigha azenan otogha anadimɨn,
8 “Ou quem encerrou o mar com portões, quando irrompeu do ventre,
9 Dughiar ongarim igiamram otozimɨn, kɨrara ghuariaba isa, anevara,
9 quando eu lhe pus as nuvens por vestimenta e a escuridão por fraldas,
10 Kɨrara ongarimɨn mɨtaghniam atɨgha, an mɨriabar dɨvazir gavgavibar mɨn a da ase,
10 quando eu lhe tracei limites, e lhe pus ferrolhos e portas,
11 Kɨ ongarim mɨgɨa ghaze,
11 e disse: ‘Até aqui você pode chegar, mas deste ponto não passará. Aqui se quebrará o orgulho das suas ondas’?”
12 “Jop, nɨ ti pura mɨgeima amɨnim tira?
12 “Alguma vez na vida você deu ordens à madrugada ou mostrou ao amanhecer o seu lugar,
13 Mɨtarmem mati inir mɨtiar ekiamɨn mɨn dɨmagarimɨn nguazim ave,
13 para que agarrasse a terra pelas extremidades e dela sacudisse os perversos?
14 Mɨzarazimɨn, aruem angazangarim bizibagh anɨdima da bar azenara iti,
14 A terra se modela como o barro debaixo do selo, e tudo se apresenta como um vestido.
15 Aruemɨn dughiam, gumazir kuraba mɨtatemɨn uan arazir kuraba amir puvatɨgha,
15 Dos ímpios é retirada a sua luz, e o braço levantado para ferir se quebra.”
16 “Jop, nɨ ti ongarir dɨkɨnim giraghugha, an ganiz o?
16 “Você foi até as nascentes do mar ou percorreu o mais profundo do abismo?
17 Oveaghuezibar Nguibar mɨtarmemɨn aven itim,
17 Será que a você foram reveladas as portas da morte? Você viu essas portas da região tenebrosa?
18 Nguazir kam bar ekefe, ezɨ nɨ ti an mɨtaghniaba bar dagh fogha mati?
18 Você tem noção clara da largura da terra? Responda, se você sabe tudo isso.”
19 “Jop, nɨ managh mangɨva, angazangarim otivir danganim bativam?
19 “Onde está o caminho para a morada da luz? E, quanto às trevas, onde é o seu lugar,
20 Nɨ angazangarim ko mɨtarmem mangamin tuavim,
20 para que você as conduza ao seu território e conheça o caminho para a sua casa?
21 Jop, kɨ angazangarim ko mɨtarmemɨn ingaramin dughiam, nɨn amebam ti nɨ bategha gɨfa.
21 Você sabe isso, porque nesse tempo já era nascido e porque é grande o número dos seus dias!”
22 “Jop, nɨ ti ghua ais ko aisɨn amozim itir danganimɨn ganiz o?
22 “Você alguma vez entrou nos depósitos da neve ou viu os reservatórios do granizo,
23 Kɨ dar ingarizɨ, da pazɨ gumazir igharaz darazi damu, me mɨsoghamin dughiam mɨzuai.
23 que eu guardo até o tempo da angústia, até o dia da batalha e da guerra?
24 Tuavir onɨmarim taghtagha tintinibar zuim, nɨ ti a gɨfo,
24 Qual é o caminho para o lugar onde se difunde a luz e onde o vento leste se espalha sobre a terra?”
25 Tinara amozir ekiam bagha tuavim atɨzɨ, a nguazimɨn izaghiri?
25 “Quem abriu canais para o aguaceiro ou caminho para os relâmpagos e trovões,
26 Tina amozibagh amima,
26 para fazer chover sobre a terra onde não há ninguém, e nos lugares desertos onde ninguém mora;
27 Nguazir kam faragha pura iti, ezɨ temeba ko graziba an puvatɨ.
27 para dessedentar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
28 “Jop, dɨmagarimɨn ghuariam ko amozim ti afeziatam iti, o puvatɨ?
28 Por acaso a chuva tem pai? Ou quem gera as gotas de orvalho?
29 Ezɨ tina ais ko aisɨn amozimɨn amebar aning batezim?
29 De que ventre procede o gelo? E quem dá à luz a geada do céu?
30 Ais irir dughiamɨn dɨpaba gavgavigha dagɨabar mɨn iti.
30 As águas ficam duras como a pedra, e a superfície das profundezas se torna compacta.”
31 “Jop, nɨ gavgavim ikɨ mɨkovezir taba akuvaghtɨ, da overiamɨn itir danganir vamɨran ikiam?
31 “Será que você pode atar as correntes do Sete-estrelo ou soltar as cordas do Órion?
32 Mɨkovezir bɨzir kaba, nɨ ti tuavim dar akakagh,
32 Você pode fazer aparecer as constelações a seu tempo ou guiar a Ursa Maior com os seus filhos?
33 Nɨ ti overiamɨn bizir a damuasa mɨkemezibagh fogham o?
33 Você conhece as leis que governam os céus, e pode estabelecer a sua influência sobre a terra?”
34 “Nɨ ti ghuariabar dɨmtɨ, da nɨ baregh amozir ekiam amadaghtɨ,
34 “Você é capaz de levantar a sua voz até as nuvens, para que a abundância das águas cubra você?
35 Egh nɨ managh mangɨsɨ onɨmarim amangtɨ,
35 Você pode dar ordens aos relâmpagos, para que saiam e lhe digam: ‘Às suas ordens!’?
36 Aperiam otivamin dughiam,
36 Quem pôs sabedoria no coração ou deu entendimento à mente?
37 Tina ghuariaba bar da mengamin fofozim iti?
37 Quem pode numerar com sabedoria as nuvens? Ou os cântaros dos céus, quem os pode despejar,
38 Eghtɨ nguazimɨn mɨnemeniam ua porogh gavgavigham.”
38 para que o pó se transforme em massa sólida, e os torrões se apeguem uns aos outros?”
39 — ausente —
39 “Será que é você que caça a presa para a leoa ou mata a fome dos leõezinhos,
40 — ausente —
40 quando se agacham nos covis e ficam à espreita nas suas covas?
41 Ezɨ kuarazir kotkotba, dagheba puvatɨgha puram arua dagheba burir dughiaba, ko men nguziba daghem bagha nan deir dughiaba,
41 Quem prepara o alimento para o corvo, quando os seus filhotes clamam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.