Jó 36
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NTLH
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgei:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “Jop, kɨ mɨgɨrɨgɨar maba gavgavim ua Godɨn akam danɨngamiba ikiavɨra iti.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Fofozir aghuir avɨriba nan navim gizɨfa.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Bar guizbangɨra, kɨ akar ifavaritam gamir puvatɨ.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “Nɨ oragh! God gavgavir bar ekiam iti,
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 Arazir kurabagh amir gumazamiziba, a men ganɨva men amamangatɨghtɨ, me dughiar ruarimɨn ikian kogham.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 God gumazir an damazimɨn deraziba, a deravɨra men gara me geghufi,
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 — ausente —
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 — ausente —
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 A me gamima, me deravɨram akaba barasi.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Me an akaba baragh an apengan ikɨ,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Me oraghan aghuaghtɨ, apaniba me mɨsueghtɨ,
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 “Gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨziba,
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Me aghumsɨzir arazibagh amir gumazamizibar tongɨn ikia,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 God gumazamizibagh amima, me osɨmtɨziba ko mɨzaziba isi.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “Jop, nɨ gan, nɨ datɨrɨghɨn osɨmtɨzir ekiam atera atam ovenge.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Ezɨ datɨrɨghɨn God nɨn gari,
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Kamaghɨn nɨ deraghvɨra ganigh, nɨn anɨngagharim nɨ damutɨ, nɨ God dɨpovan markɨ.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 Nɨn bizir avɨriba ko nɨn gavgavim,
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Nɨ dɨmagarim otivsɨ puvɨra nɨghnɨghan markɨ,
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Nɨ faragha arazir kurabagh ami.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “Nɨ deravɨram oragh. God gavgavir ekiam ikia bar pɨn ti.
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Tinara God damuamin bizibar a mɨkɨmtɨ, a adar amuam?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Gumazamiziba God ingarizir bizibar gara,
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Gumazamiziba bar God amizir bizibar gani,
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 A nguazir kamɨn dɨpam isa ghuavanaga a gamima,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Egha amozir ofɨziba ko ghuariar overiamɨn itiba,
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 E kamaghɨn fozir puvatɨ, ghuariar manaba ekevegha overiam avara,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 God onɨmaribagh amima, da tintinimɨn danganiba bar dar taghtasi.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 God ghuariaba ko amozibagh atifa, egha arazir kamra a gumazamiziba bar me gativagha deravɨra men gari.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 An uan dafarimningɨn onɨmarim korogha,
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Arariba tɨngazima, e fo, amɨnim ko amozim otogham.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.