Jó 36

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgei:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Jop, kɨ mɨgɨrɨgɨar maba gavgavim ua Godɨn akam danɨngamiba ikiavɨra iti.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Fofozir aghuir avɨriba nan navim gizɨfa.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Bar guizbangɨra, kɨ akar ifavaritam gamir puvatɨ.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Nɨ oragh! God gavgavir bar ekiam iti,
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Arazir kurabagh amir gumazamiziba, a men ganɨva men amamangatɨghtɨ, me dughiar ruarimɨn ikian kogham.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 God gumazir an damazimɨn deraziba, a deravɨra men gara me geghufi,
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 — ausente —
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 — ausente —
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 A me gamima, me deravɨram akaba barasi.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Me an akaba baragh an apengan ikɨ,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Me oraghan aghuaghtɨ, apaniba me mɨsueghtɨ,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨziba,
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Me aghumsɨzir arazibagh amir gumazamizibar tongɨn ikia,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 God gumazamizibagh amima, me osɨmtɨziba ko mɨzaziba isi.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “Jop, nɨ gan, nɨ datɨrɨghɨn osɨmtɨzir ekiam atera atam ovenge.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ezɨ datɨrɨghɨn God nɨn gari,
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Kamaghɨn nɨ deraghvɨra ganigh, nɨn anɨngagharim nɨ damutɨ, nɨ God dɨpovan markɨ.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Nɨn bizir avɨriba ko nɨn gavgavim,
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Nɨ dɨmagarim otivsɨ puvɨra nɨghnɨghan markɨ,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Nɨ faragha arazir kurabagh ami.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Nɨ deravɨram oragh. God gavgavir ekiam ikia bar pɨn ti.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Tinara God damuamin bizibar a mɨkɨmtɨ, a adar amuam?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Gumazamiziba God ingarizir bizibar gara,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Gumazamiziba bar God amizir bizibar gani,
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 A nguazir kamɨn dɨpam isa ghuavanaga a gamima,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Egha amozir ofɨziba ko ghuariar overiamɨn itiba,
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 E kamaghɨn fozir puvatɨ, ghuariar manaba ekevegha overiam avara,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 God onɨmaribagh amima, da tintinimɨn danganiba bar dar taghtasi.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 God ghuariaba ko amozibagh atifa, egha arazir kamra a gumazamiziba bar me gativagha deravɨra men gari.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 An uan dafarimningɨn onɨmarim korogha,
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Arariba tɨngazima, e fo, amɨnim ko amozim otogham.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.