Jó 36

Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Elihu ua kamaghɨn mɨgei:
1 Eliú seguiu falando e disse:
2 “Jop, kɨ mɨgɨrɨgɨar maba gavgavim ua Godɨn akam danɨngamiba ikiavɨra iti.
2 “Mais um pouco de paciência, e eu lhe mostrarei que tenho mais argumentos a favor de Deus.
3 Fofozir aghuir avɨriba nan navim gizɨfa.
3 Trarei o meu conhecimento de longe e atribuirei a justiça ao meu Criador.
4 Bar guizbangɨra, kɨ akar ifavaritam gamir puvatɨ.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; quem está diante de você é senhor do assunto.”
5 “Nɨ oragh! God gavgavir bar ekiam iti,
5 “Eis que Deus é grande e não despreza ninguém; ele é grande na força da sua compreensão.
6 Arazir kurabagh amir gumazamiziba, a men ganɨva men amamangatɨghtɨ, me dughiar ruarimɨn ikian kogham.
6 Não poupa a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 God gumazir an damazimɨn deraziba, a deravɨra men gara me geghufi,
7 Deus não tira os seus olhos dos justos; pelo contrário, os assenta no trono com os reis, para sempre, e eles são exaltados.
8 — ausente —
8 Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
9 — ausente —
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se mostraram arrogantes.
10 A me gamima, me deravɨram akaba barasi.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e ordena que se convertam da iniquidade.
11 Me an akaba baragh an apengan ikɨ,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão os seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Me oraghan aghuaghtɨ, apaniba me mɨsueghtɨ,
12 Porém, se não o ouvirem, serão passados pela espada e morrerão na sua cegueira.”
13 “Gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨziba,
13 “Os ímpios de coração alimentam a ira; e, quando são aprisionados por Deus, não clamam pedindo socorro.
14 Me aghumsɨzir arazibagh amir gumazamizibar tongɨn ikia,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 God gumazamizibagh amima, me osɨmtɨziba ko mɨzaziba isi.
15 Deus livra o aflito por meio da sua aflição e pelo sofrimento lhe abre os ouvidos.”
16 “Jop, nɨ gan, nɨ datɨrɨghɨn osɨmtɨzir ekiam atera atam ovenge.
16 “Assim também a você Deus procura tirar da angústia e levar para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e para o conforto de uma mesa cheia de comida saborosa.
17 Ezɨ datɨrɨghɨn God nɨn gari,
17 Mas você se enche do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça o alcançarão.
18 Kamaghɨn nɨ deraghvɨra ganigh, nɨn anɨngagharim nɨ damutɨ, nɨ God dɨpovan markɨ.
18 Tenha cuidado para que a ira não o leve a zombar, nem permita que a grande quantia do resgate o desvie.
19 Nɨn bizir avɨriba ko nɨn gavgavim,
19 Será que ele levaria em conta as suas lamúrias e todos os seus grandes esforços, para que você se veja livre da sua angústia?
20 Nɨ dɨmagarim otivsɨ puvɨra nɨghnɨghan markɨ,
20 Não suspire pela noite, em que povos serão tirados do seu lugar.
21 Nɨ faragha arazir kurabagh ami.
21 Cuidado! Não se incline para a iniquidade, você parece preferir a iniquidade à sua miséria.”
22 “Nɨ deravɨram oragh. God gavgavir ekiam ikia bar pɨn ti.
22 “Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Tinara God damuamin bizibar a mɨkɨmtɨ, a adar amuam?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem pode lhe dizer: ‘Cometeste uma injustiça’?
24 Gumazamiziba God ingarizir bizibar gara,
24 Lembre-se de exaltar as obras de Deus, que as pessoas celebram.
25 Gumazamiziba bar God amizir bizibar gani,
25 Toda a humanidade olha para elas; as pessoas as contemplam de longe.
26 Elihu ua kamaghɨn mɨgɨa ghaze,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.”
27 A nguazir kamɨn dɨpam isa ghuavanaga a gamima,
27 “Ele atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Egha amozir ofɨziba ko ghuariar overiamɨn itiba,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre a terra em grande abundância.
29 E kamaghɨn fozir puvatɨ, ghuariar manaba ekevegha overiam avara,
29 Pode alguém entender como ele estende as nuvens e como os trovões ecoam em sua tenda?
30 God onɨmaribagh amima, da tintinimɨn danganiba bar dar taghtasi.
30 Eis que ele espalha sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 God ghuariaba ko amozibagh atifa, egha arazir kamra a gumazamiziba bar me gativagha deravɨra men gari.
31 Pois por estas coisas ele julga os povos e lhes dá alimento em abundância.
32 An uan dafarimningɨn onɨmarim korogha,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os arremessa contra o adversário.
33 Arariba tɨngazima, e fo, amɨnim ko amozim otogham.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.