Jó 30
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVT
1 Jop ua kamaghɨn mɨgei:
1 “Agora, porém, os mais jovens zombam de mim, rapazes cujos pais não são dignos de correr com meus cães pastores.
2 Kɨ gari, me nan akurvaghamin gavgaviba puvatɨ.
2 De que me serve a força deles? Seu vigor já desapareceu!
3 Gumazir kaba, dagheba puvatɨgha aghariba gui,
3 Enfraquecidos pela pobreza e pela fome, roem a terra seca, em regiões sombrias e desoladas.
4 Egha tevsevir mɨsoziba asia, dar biba ko dafariba api.
4 Colhem ervas silvestres entre os arbustos e comem as raízes das giestas.
5 Egha me nguibamɨn boroghɨn izir dughiamɨn,
5 São expulsos, aos gritos, da companhia das pessoas, como se fossem ladrões.
6 Kamaghɨn amizɨ, me ara ghua saghon itir mɨghsɨabar avarir konir faner mɨsɨngizibar danganibar ikia,
6 Agora, moram em desfiladeiros medonhos, em cavernas e entre as rochas.
7 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn tevsevibar tongɨn arua donkibar mɨn arai.
7 Uivam como animais no meio dos arbustos e ajuntam-se debaixo dos espinheiros.
8 Nguibamɨn gumazamiziba me fozorogha, me mɨsogha me batoke.
8 São gente insensata, sem nome nem valor; foram expulsos da terra.
9 “Ezɨ datɨrɨghɨn men boriba iza na dɨpova ighiabagh ami.
9 “Agora, divertem-se às minhas custas! Sou alvo de piadas e canções vulgares.
10 Me ghaze, kɨ bizir bar kuram, egha bar nan aghua.
10 Desprezam-me e ficam longe de mim; só se aproximam para cuspir em meu rosto.
11 God bar na abɨragha nan gavgaviba bar ada gɨfa,
11 Pois Deus cortou a corda de meu arco; já que ele me humilhou, eles não se refreiam mais.
12 Kɨ uan agharir guvimɨn garima, gumazir igiar kurar bɨzim dɨkavigha,
12 Essa gente desprezível se opõe a mim abertamente; lançam-me de um lado para o outro e planejam minha desgraça.
13 Kɨ me gitavɨraghasa amima, me nan tuavim apɨrizɨ kɨ aran ibura.
13 Bloqueiam meu caminho e fazem de tudo para me destruir. Sabem que não tenho quem me ajude;
14 Me mati mɨdorozir gumaziba nguibar ekiamɨn dɨvazir gavgavim akarigha mɨsoghasa ivemara nguibar ekiamɨn zui.
14 atacam-me de todos os lados. Quando estou caído, lançam-se sobre mim;
15 Bizir guar igharagha garir avɨriba na bativa na gamima, kɨ puv atiati.
15 vivo aterrorizado. O vento carregou minha honra; minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “Ezɨ kɨran oveghangɨn nan ikɨrɨmɨrim gɨvagham,
16 “Agora, minha vida se esvai; a aflição me persegue durante o dia.
17 Dɨmagaribar nan agharapaniba mɨzazim isi,
17 A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.
18 God uan gavgavimɨn nan mɨkarzim gamizɨ a igharagha oto.
18 Com mão forte, Deus agarra minha roupa; pega-me pela gola de minha túnica.
19 God na kunizɨ kɨ beghneazim giraghu,
19 Lança-me na lama; não passo de pó e cinza.
20 “O God, kɨ nɨn damazimɨn tugha uabɨn akurvaghasa nɨn dei,
20 “Clamo a ti, ó Deus, e não me respondes; fico em pé diante de ti, mas não me dás atenção.
21 Nɨ nan apangkuvir puvatɨ.
21 Tu me tratas com crueldade e usas teu poder para me perseguir.
22 Nɨ ter afarimɨn mɨn pɨn na kunizɨ amɨnim na inigha zui.
22 Tu me lanças no redemoinho e me destróis na tempestade.
23 Kɨ fo, kɨ aremeghtɨ nɨ na amadaghtɨ,
23 E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.
24 “Eghtɨ gumazitam bar ikuvighsɨ damuva akurvazim bagh dɨmtɨ,
24 “Por certo, ninguém se voltaria contra os necessitados, quando clamam por socorro em suas dificuldades.
25 Kɨrara, kɨ faragha gumazir dughiar kurabar itibar kuarkufi.
25 Acaso eu não chorava pelos aflitos? Não me angustiava pelos pobres?
26 Kɨ kamaghɨn nɨghnɨki, nan dabirabir aghuim zurara ikiam,
26 Esperava o bem, mas em seu lugar veio o mal; aguardava a luz, mas em seu lugar veio a escuridão.
27 Nan navir averiam zuraram osei,
27 Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.
28 Kɨ paza itima nan mɨkarzim bar pigha igharagha gari.
28 Ando nas sombras, sem a luz do sol; levanto-me em praça pública e clamo por socorro.
29 Kɨ mɨzazir ekiam isa pazavɨra iti,
29 Contudo, sou considerado irmão dos chacais e companheiro das corujas.
30 Nan mɨkarzim mɨsigha pigha inge,
30 Minha pele escureceu, e meus ossos ardem de febre.
31 Kɨ fomɨra deravɨra ikia uan gita mɨsogha uan marvim givi,
31 Minha harpa toca canções fúnebres, e minha flauta acompanha os que choram.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.