Jó 30
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs NVI
1 Jop ua kamaghɨn mɨgei:
1 "Mas agora eles zombam de mim, homens mais jovens que eu, homens cujos pais eu teria rejeitado, não lhes permitindo sequer estar com os cães de guarda do rebanho.
2 Kɨ gari, me nan akurvaghamin gavgaviba puvatɨ.
2 De que me serviria a força de suas mãos, já que desapareceu o seu vigor?
3 Gumazir kaba, dagheba puvatɨgha aghariba gui,
3 Desfigurados de tanta necessidade e fome, perambulavam pela terra ressequida, em sombrios e devastados desertos.
4 Egha tevsevir mɨsoziba asia, dar biba ko dafariba api.
4 Nos campos de mato rasteiro colhiam ervas, e a raiz da giesta era a sua comida.
5 Egha me nguibamɨn boroghɨn izir dughiamɨn,
5 Da companhia dos amigos foram expulsos aos gritos, como se fossem ladrões.
6 Kamaghɨn amizɨ, me ara ghua saghon itir mɨghsɨabar avarir konir faner mɨsɨngizibar danganibar ikia,
6 Foram forçados a morar nos leitos secos dos rios, entre as rochas e nos buracos da terra.
7 Me gumazamiziba puvatɨzir danganimɨn tevsevibar tongɨn arua donkibar mɨn arai.
7 Rugiam entre os arbustos e se encolhiam sob a vegetação.
8 Nguibamɨn gumazamiziba me fozorogha, me mɨsogha me batoke.
8 Prole desprezível e sem nome, foram expulsos da terra.
9 “Ezɨ datɨrɨghɨn men boriba iza na dɨpova ighiabagh ami.
9 "E agora os filhos deles zombam de mim com suas canções; tornei-me um provérbio entre eles.
10 Me ghaze, kɨ bizir bar kuram, egha bar nan aghua.
10 Eles me detestam e se mantêm à distância; não hesitam em cuspir em meu rosto.
11 God bar na abɨragha nan gavgaviba bar ada gɨfa,
11 Agora que Deus afrouxou a corda do meu arco e me afligiu, eles ficam sem freios na minha presença.
12 Kɨ uan agharir guvimɨn garima, gumazir igiar kurar bɨzim dɨkavigha,
12 À direita os embrutecidos me atacam; preparam armadilhas para os meus pés, e constroem rampas de cerco contra mim.
13 Kɨ me gitavɨraghasa amima, me nan tuavim apɨrizɨ kɨ aran ibura.
13 Destroem o meu caminho; conseguem destruir-me, sem a ajuda de ninguém.
14 Me mati mɨdorozir gumaziba nguibar ekiamɨn dɨvazir gavgavim akarigha mɨsoghasa ivemara nguibar ekiamɨn zui.
14 Avançam como através de uma grande brecha; arrojam-se entre as ruínas.
15 Bizir guar igharagha garir avɨriba na bativa na gamima, kɨ puv atiati.
15 Pavores apoderam-se de mim; a minha dignidade é levada como pelo vento, a minha segurança se desfaz como nuvem.
16 “Ezɨ kɨran oveghangɨn nan ikɨrɨmɨrim gɨvagham,
16 "E agora esvai-se a minha vida; estou preso a dias de sofrimento.
17 Dɨmagaribar nan agharapaniba mɨzazim isi,
17 A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.
18 God uan gavgavimɨn nan mɨkarzim gamizɨ a igharagha oto.
18 Em seu grande poder Deus é como a minha roupa; ele me envolve como a gola da minha veste.
19 God na kunizɨ kɨ beghneazim giraghu,
19 Lança-me na lama, e sou reduzido a pó e cinza.
20 “O God, kɨ nɨn damazimɨn tugha uabɨn akurvaghasa nɨn dei,
20 "Clamo a ti, ó Deus, mas não respondes; fico de pé, mas apenas olhas para mim.
21 Nɨ nan apangkuvir puvatɨ.
21 Contra mim te voltas com dureza e me atacas com a força de tua mão.
22 Nɨ ter afarimɨn mɨn pɨn na kunizɨ amɨnim na inigha zui.
22 Tu me apanhas e me levas contra o vento, e me jogas de um lado a outro na tempestade.
23 Kɨ fo, kɨ aremeghtɨ nɨ na amadaghtɨ,
23 Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.
24 “Eghtɨ gumazitam bar ikuvighsɨ damuva akurvazim bagh dɨmtɨ,
24 "A verdade é que ninguém dá a mão ao homem arruinado, quando este, em sua aflição, grita por socorro.
25 Kɨrara, kɨ faragha gumazir dughiar kurabar itibar kuarkufi.
25 Não é certo que chorei por causa dos que passavam dificuldade? E que a minha alma entristeceu-se por causa dos pobres?
26 Kɨ kamaghɨn nɨghnɨki, nan dabirabir aghuim zurara ikiam,
26 Mesmo assim, quando eu esperava o bem, veio o mal; quando eu procurava luz, vieram trevas.
27 Nan navir averiam zuraram osei,
27 Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.
28 Kɨ paza itima nan mɨkarzim bar pigha igharagha gari.
28 Perambulo escurecido, mas não pelo sol; levanto-me na assembléia e clamo por ajuda.
29 Kɨ mɨzazir ekiam isa pazavɨra iti,
29 Tornei-me irmão dos chacais, companheiro das corujas.
30 Nan mɨkarzim mɨsigha pigha inge,
30 Minha pele escurece e cai; meu corpo queima de febre.
31 Kɨ fomɨra deravɨra ikia uan gita mɨsogha uan marvim givi,
31 Minha harpa está afinada para cantos fúnebres, e minha flauta para o som de pranto.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.