Jó 15
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ARC
1 Jop mɨkemegha gɨvazɨ, Temanɨn nguibar ekiamɨn gumazim Elifas kamaghɨn a ikaragha ghaze:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Jop, kɨ ghaze, nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim.
2 Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
3 Nɨ e adogha ghuavɨra iti,
3 arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
4 Mɨgɨrɨgɨar kamaghɨn amiba, gumazamizibagh amima,
4 E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Nɨ arazir kuram gami, ezɨ bizir kam nɨ gamima nɨ mɨgɨrɨgɨar kabagh ami,
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
6 Nɨ tuisɨghamin arazim, a nan ingangarim puvatɨ.
6 A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Ezɨ manmaghɨn ami?
7 És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
8 Jop, God uan Nguibamɨn enselba akuvagha me ko mɨgɨrɨgɨabagh ami, ezɨ nɨ dughiar kamɨn uaghan ikia oraghiz, o?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
9 Nɨn fofozim en fofozim gafirazir puvatɨ.
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Gumazir ghurir ghurapaniba e ko iti.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 “Jop, God nɨn mɨzazim amɨrvaghasav ami, eghtɨ nɨn navim amɨragh nɨmɨra ikiam.
11 Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
12 — ausente —
12 Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
13 — ausente —
13 para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “Gumazamiziba Godɨn damazimɨn zuezir puvatɨ.
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 E gumazamiziba, enselba e gafira, ezɨ God men arazibar gari, da derazir puvatɨ.
15 Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Ezɨ e nguazir kamɨn itir gumazamiziba, e tong bar derazir puvatɨ.
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
17 “Jop, nɨ deravɨra kuarim atɨgh nan mɨgɨrɨgɨaba baragh.
17 Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
18 Kɨ nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim itir gumazamiziba da fofozir kam ini.
18 o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
19 Gumazamizir kaba uan nguazimra iti.
19 (aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 “Nan mɨgɨrɨgɨam kamakɨn:
20 Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
21 Me nɨgɨniba barazir dughiabar, me bar puvɨram atiati.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Me fo, bizir kuraba otiv bar me avam, mati mɨtarmem nguazim avara.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Me dagheba buriagh arui, ezɨ dagheba itir puvatɨ.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Men nɨghnɨziba derazir puvatɨ, me pazavɨra nɨghnɨgha bar atiatingi.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
25 “Me ifaghata ghaze, me Godɨn Gavgaviba Bar Itim bar a gafira,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Mati me mɨdorozir korotiam arugha, mɨdorozir oramɨn suiragha
26 Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
27 Me datɨrɨghɨn deravɨra ikiava mɨkarziba bui,
27 Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
28 Ezɨ nguibar ekiar me datɨrɨghɨn itiba ikuvigham,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Eghtɨ men dagɨaba ko biziba bar gevegham.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Me mɨtarmer osɨmtɨzir ekiar kam gitaghan kogham.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
31 Me ifavarir arazimɨn suiraghavɨra ikia ghaze,
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Egh me azenir avɨribar ikeghan kogh ovengam,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Gumazamizir kaba ingangarir avɨribagh ami, ezɨ da deraghavɨram otivir puvatɨ.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨziba, men adarazi pura ikiam.
34 Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Ifavaribagh amir arazir guar avɨribar nɨghnɨzim, men navir averiabar otifi,
35 Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.