Jó 15
Godɨn Eghaghanim: Akar Gavgavir Dɨkɨrɨzir Ghurim ko Igiam (MSY2020) vs ACF
1 Jop mɨkemegha gɨvazɨ, Temanɨn nguibar ekiamɨn gumazim Elifas kamaghɨn a ikaragha ghaze:
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “Jop, kɨ ghaze, nɨ gumazir nɨghnɨzir aghuim ko fofozim itim.
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Nɨ e adogha ghuavɨra iti,
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 Mɨgɨrɨgɨar kamaghɨn amiba, gumazamizibagh amima,
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 Nɨ arazir kuram gami, ezɨ bizir kam nɨ gamima nɨ mɨgɨrɨgɨar kabagh ami,
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Nɨ tuisɨghamin arazim, a nan ingangarim puvatɨ.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 “Ezɨ manmaghɨn ami?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 Jop, God uan Nguibamɨn enselba akuvagha me ko mɨgɨrɨgɨabagh ami, ezɨ nɨ dughiar kamɨn uaghan ikia oraghiz, o?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 Nɨn fofozim en fofozim gafirazir puvatɨ.
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 Gumazir ghurir ghurapaniba e ko iti.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 “Jop, God nɨn mɨzazim amɨrvaghasav ami, eghtɨ nɨn navim amɨragh nɨmɨra ikiam.
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 — ausente —
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 — ausente —
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “Gumazamiziba Godɨn damazimɨn zuezir puvatɨ.
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 E gumazamiziba, enselba e gafira, ezɨ God men arazibar gari, da derazir puvatɨ.
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 Ezɨ e nguazir kamɨn itir gumazamiziba, e tong bar derazir puvatɨ.
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 “Jop, nɨ deravɨra kuarim atɨgh nan mɨgɨrɨgɨaba baragh.
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 Kɨ nɨghnɨzir aghuim ko fofozir aghuim itir gumazamiziba da fofozir kam ini.
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 Gumazamizir kaba uan nguazimra iti.
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 “Nan mɨgɨrɨgɨam kamakɨn:
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 Me nɨgɨniba barazir dughiabar, me bar puvɨram atiati.
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 Me fo, bizir kuraba otiv bar me avam, mati mɨtarmem nguazim avara.
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Me dagheba buriagh arui, ezɨ dagheba itir puvatɨ.
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 Men nɨghnɨziba derazir puvatɨ, me pazavɨra nɨghnɨgha bar atiatingi.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 “Me ifaghata ghaze, me Godɨn Gavgaviba Bar Itim bar a gafira,
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 Mati me mɨdorozir korotiam arugha, mɨdorozir oramɨn suiragha
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Me datɨrɨghɨn deravɨra ikiava mɨkarziba bui,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 Ezɨ nguibar ekiar me datɨrɨghɨn itiba ikuvigham,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 Eghtɨ men dagɨaba ko biziba bar gevegham.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Me mɨtarmer osɨmtɨzir ekiar kam gitaghan kogham.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 Me ifavarir arazimɨn suiraghavɨra ikia ghaze,
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Egh me azenir avɨribar ikeghan kogh ovengam,
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Gumazamizir kaba ingangarir avɨribagh ami, ezɨ da deraghavɨram otivir puvatɨ.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 Gumazamizir nɨghnɨzir gavgavim Godɨn itir puvatɨziba, men adarazi pura ikiam.
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Ifavaribagh amir arazir guar avɨribar nɨghnɨzim, men navir averiabar otifi,
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.