Salmos 77

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ki te Atua tōku reo,
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Nā, ka mea ahau, “Ko tōku ngoikore tēnei:
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 I te moana tōu ara,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.