Salmos 77

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ki te Atua tōku reo,
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Nā, ka mea ahau, “Ko tōku ngoikore tēnei:
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 I te moana tōu ara,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.