Salmos 77
mri2012 (MRI2012) vs ACF
1 Ki te Atua tōku reo,
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Nā, ka mea ahau, “Ko tōku ngoikore tēnei:
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 I te moana tōu ara,
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.