Salmos 77
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Ki te Atua tōku reo,
1 Ao Músico-chefe, a Jedutum, Salmo de Asafe. Clamei a Deus com a minha voz; a Deus com a minha voz, e ele deu ouvidos a mim.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
2 No dia da minha tribulação eu busquei o Senhor; minha ferida correu na noite e não cessou; minha alma se recusou a ser consolada.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
3 Eu me lembrei de Deus, e estava atribulado; eu reclamei, e o meu espírito estava sobrecarregado. Selá.
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
4 Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
5 Considerei os dias de antigamente, os anos dos tempos antigos.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
6 Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente.
7 “Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
7 O Senhor rejeitará para sempre? Ele não será mais favorável?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
8 Sua limpa misericórdia se foi para sempre? Acaso sua promessa falha para sempre?
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
9 Esqueceu-se Deus de ser gracioso? Por ira ele encerrou suas tenras misericórdias? Selá.
10 Nā, ka mea ahau, “Ko tōku ngoikore tēnei:
10 E eu disse: Esta é a minha enfermidade. Mas eu me lembrarei dos anos da mão direita do Altíssimo.
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
11 Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
12 Eu também meditarei em toda tua obra, e falarei dos teus feitos.
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
13 Teu caminho, ó Deus, está no santuário; quem é um Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
14 Tu és o Deus que faz maravilhas; tu declaraste a tua força entre os povos.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
15 Com o teu braço tu redimiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. Selá.
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram; elas tiveram medo, as profundezas também se atribularam.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
17 As nuvens derramaram água, os céus enviaram um som; tuas flechas também saíram.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
19 I te moana tōu ara,
19 Teu caminho está no mar, e a tua vereda nas grandes águas, e os teus passos não são conhecidos.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
20 Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.