Salmos 77

mri2012 (MRI2012) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ki te Atua tōku reo,
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 I rapu ahau ki te Ariki i te rā o tōku pōuri;
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 E mahara ana ahau ki te Atua, ā, e pōuri ana;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 E puritia ana e koe ōku kanohi kia mataara tonu;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Ka hoki ōku whakaaro ki ngā rā onamata,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 E whakamahara ana ahau ki tāku waiata i te pō,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Tērā rānei te Ariki e panga tonu ake ake,
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Kua kāhore rānei tāna mahi tohu mō ake tonu atu?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Kua wareware rānei te Atua ki te atawhai?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Nā, ka mea ahau, “Ko tōku ngoikore tēnei:
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 Ka mahara ahau ki ngā mahi a Ihowā;
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Ka whakaaro hoki ahau ki āu meatanga katoa,
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 E te Atua, kei te wāhi tapu tōu ara.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ko koe te Atua e mahi nei i ngā mea whakamīharo;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Hokona ana e tōu ringa tāu iwi,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 I kite ngā wai i a koe, e te Atua,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Ringihia ana he wai e ngā kapua,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 I roto i te āwhiowhio te haruru o tāu whatitiri;
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 I te moana tōu ara,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 He mea ārahi e koe tāu iwi ānō he kāhui,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.