Salmos 10

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 He aha koe ka tū mai ai i tawhiti, e Ihowā?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 E whakakake ana te tangata kino, e tūkino ana i te tangata iti –
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 E whakapehapeha ana hoki te tangata kino ki te hiahia o tōna ngākau,
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Ka mea te tangata kino, i te whakapehapeha o tōna mata,
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Whanokē tonu ōna ara i ngā wā katoa;
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 E mea ana i roto i tōna ngākau, “E kore ahau e whakakorikoria.
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Kī tonu tōna māngai i te kanga, i te hīanga, i te tūkino;
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 E noho ana ia, e whanga ana i ngā pā koraha;
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 E whanga puku ana ia me he raiona i tōna kuhunga;
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 Kūpapa ana ia, piko ana,
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 E mea ana i roto i tōna ngākau, “Ka wareware te Atua,
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Whakatika, e Ihowā, e te Atua, tākiritia tōu ringa;
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 He aha te tangata kino ka whakahāwea ai ki te Atua.
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Whatia e koe te ringa o te tangata kino;
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Ko Ihowā te Kīngi ake ake
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 E Ihowā, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti;
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 ki te whakawā mō te pani, mō te tangata e tūkinotia ana,
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.