Salmos 10

mri2012 (MRI2012) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 He aha koe ka tū mai ai i tawhiti, e Ihowā?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 E whakakake ana te tangata kino, e tūkino ana i te tangata iti –
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 E whakapehapeha ana hoki te tangata kino ki te hiahia o tōna ngākau,
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Ka mea te tangata kino, i te whakapehapeha o tōna mata,
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Whanokē tonu ōna ara i ngā wā katoa;
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 E mea ana i roto i tōna ngākau, “E kore ahau e whakakorikoria.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Kī tonu tōna māngai i te kanga, i te hīanga, i te tūkino;
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 E noho ana ia, e whanga ana i ngā pā koraha;
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 E whanga puku ana ia me he raiona i tōna kuhunga;
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 Kūpapa ana ia, piko ana,
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 E mea ana i roto i tōna ngākau, “Ka wareware te Atua,
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Whakatika, e Ihowā, e te Atua, tākiritia tōu ringa;
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 He aha te tangata kino ka whakahāwea ai ki te Atua.
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Kua kite koe; e tirohia nei hoki e koe
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Whatia e koe te ringa o te tangata kino;
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Ko Ihowā te Kīngi ake ake
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 E Ihowā, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti;
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 ki te whakawā mō te pani, mō te tangata e tūkinotia ana,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.