Provérbios 5

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine kē, kei te māturuturunga iho o te honikoma,
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Nā reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Kia matara tōu ara i a ia,
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata kē,
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 Kei mākona ngā tāngata kē i tōu kaha,
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 ā, ka mea, “Kātae tōku kino ki te ako;
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 Waiho ēnā māu anake,
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Kia manaakitia tāu puna wai;
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine kē,
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.