Provérbios 5

mri2012 (MRI2012) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine kē, kei te māturuturunga iho o te honikoma,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Nā reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Kia matara tōu ara i a ia,
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata kē,
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 Kei mākona ngā tāngata kē i tōu kaha,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 ā, ka mea, “Kātae tōku kino ki te ako;
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Waiho ēnā māu anake,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Kia manaakitia tāu puna wai;
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine kē,
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.