Provérbios 5

mri2012 (MRI2012) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 E tāku tama, tahuri ki ōku whakaaro nui;
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 kia ū ai koe ki te ngārahu pai,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Ko ngā ngutu hoki o te wahine kē, kei te māturuturunga iho o te honikoma,
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 he kawa rawa hoki tōna mutunga i te taru kawa,
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Ko ōna waewae e heke ana ki te mate;
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Heoi, kāhore i kitea e ia te ara tōtika ki te ora;
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Nā reira, e āku tamariki, whakarongo mai ki ahau,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Kia matara tōu ara i a ia,
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 kei hoatu tōu hōnore ki ngā tāngata kē,
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Kei mākona ngā tāngata kē i tōu kaha,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 ā, ka tangi koe i tōu whakamutunga,
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 ā, ka mea, “Kātae tōku kino ki te ako;
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Kīhai hoki ahau i whakarongo ki te reo o ōku kaiwhakaako,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Wāhi iti kei ngā kino katoa ahau
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 Inumia he wai i roto i tāu ake rua,
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Kia tohatoha noa atu koia āu puna wai,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Waiho ēnā māu anake,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Kia manaakitia tāu puna wai;
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Kia rite ia ki taua mea āhuareka, ki te hāta,
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 He aha oti koe, e tāku tama, ka matenui ai ki te wahine kē,
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Kei mua hoki i ngā kanohi o Ihowā ngā ara o te tangata,
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Ko ōna kino anō hei hopu i te tangata kino,
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Ka mate ia, he mea kīhai i whakaakona,
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.