Provérbios 3
mri2012 (MRI2012) vs NVI
1 E tāku tama, kei wareware ki tāku ture;
1 Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
2 Kātahi ka nui ake ngā rā roa mōu,
2 pois eles prolongarão a sua vida por muitos anos e lhe darão prosperidade e paz.
3 Kei whakarērea koe e te atawhai, e te pono;
3 Que o amor e a fidelidade jamais o abandonem; prenda-os ao redor do seu pescoço, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Pēnei ka whiwhi koe ki te atawhai,
4 Então você terá o favor de Deus e dos homens, e boa reputação.
5 Whakapaua tōu ngākau ki te whakawhirinaki ki a Ihowā,
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apóie em seu próprio entendimento;
6 I ōu ara katoa whakaaro ki a ia,
6 reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 Kei whakaaro ki a koe he mōhio koe;
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema ao Senhor e evite o mal.
8 hei ora tēnā ki tōu pito,
8 Isso lhe dará saúde ao corpo e vigor aos ossos.
9 Kia whai korōria a Ihowā i ōu rawa,
9 Honre o Senhor com todos os seus recursos e com os primeiros frutos de todas as suas plantações;
10 ā, ka kī āu toa i ngā mea maha,
10 os seus celeiros ficarão plenamente cheios, e os seus barris transbordarão de vinho.
11 E tāku tama, kaua e whakahāwea ki tā Ihowā papaki;
11 Meu filho, não despreze a disciplina do Senhor nem se magoe com a sua repreensão,
12 Ka ākona hoki e Ihowā tāna e aroha ai,
12 pois o Senhor disciplina a quem ama, assim como o pai faz ao filho de quem deseja o bem.
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui,
13 Como é feliz o homem que acha a sabedoria, o homem que obtém entendimento,
14 pai atu hoki te hokohoko o tērā i tō te hiriwa e hokohokona nei,
14 pois a sabedoria é mais proveitosa do que a prata e rende mais do que o ouro.
15 Nui atu ōna utu i o ngā rupi;
15 É mais preciosa do que rubis; nada do que você possa desejar se compara a ela.
16 Kei tōna ringa matau ngā rā roa;
16 Na mão direita, a sabedoria lhe garante vida longa; na mão esquerda, riquezas e honra.
17 Ko ōna ara he ara āhuareka,
17 Os caminhos da sabedoria são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 He rākau ia nō te ora ki te hunga e ū ana ki a ia;
18 A sabedoria é árvore que dá vida a quem a abraça; quem a ela se apega será abençoado.
19 Nā te whakaaro nui o Ihowā i whakatūria ai e ia te whenua;
19 Por sua sabedoria o Senhor lançou os alicerces da terra, por seu entendimento fixou no lugar os céus;
20 He mōhio nōna i pakaru ai ngā rire,
20 por seu conhecimento as fontes profundas se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 E tāku tama, kei kotiti kē ēnā i ōu kanohi:
21 Meu filho, guarde consigo a sensatez e o equilíbrio, nunca os perca de vista;
22 kei ēnā he oranga mō tōu wairua,
22 trarão vida a você e serão um enfeite para o seu pescoço.
23 Pēnei ka haere koe i tōu ara, tē ai he wehi,
23 Então você seguirá o seu caminho em segurança, e não tropeçará;
24 Ka takoto koe, e kore e wehi,
24 quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranqüilo.
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata,
25 Não terá medo da calamidade repentina nem da ruína que atinge os ímpios,
26 Ko Ihowā hoki hei okiokinga mōu,
26 pois o Senhor será a sua segurança e o impedirá de cair em armadilha.
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei mā rātou,
27 Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
28 Kaua e mea ki tōu hoa, “Haere, ka hoki mai ai,
28 Não diga ao seu próximo: "Volte amanhã, e eu lhe darei algo", se pode ajudá-lo hoje.
29 Kei whakatakoto i te kino mō tōu hoa,
29 Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata,
30 Não acuse alguém sem motivo, se ele não lhe fez nenhum mal.
31 Kei hae ki te tangata nanakia,
31 Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
32 He mea whakarihariha hoki te whanokē ki a Ihowā;
32 pois o Senhor detesta o perverso, mas o justo é seu grande amigo.
33 He kanga nā Ihowā kei roto i te whare o te tangata kino,
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, mas ele abençoa o lar dos justos.
34 He pono ka whakahī ia ki te hunga whakahī,
34 Ele zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te korōria;
35 A honra é herança dos sábios, mas o Senhor expõe os tolos ao ridículo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.