Provérbios 3

mri2012 (MRI2012) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E tāku tama, kei wareware ki tāku ture;
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Kātahi ka nui ake ngā rā roa mōu,
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Kei whakarērea koe e te atawhai, e te pono;
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Pēnei ka whiwhi koe ki te atawhai,
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Whakapaua tōu ngākau ki te whakawhirinaki ki a Ihowā,
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 I ōu ara katoa whakaaro ki a ia,
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Kei whakaaro ki a koe he mōhio koe;
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 hei ora tēnā ki tōu pito,
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Kia whai korōria a Ihowā i ōu rawa,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 ā, ka kī āu toa i ngā mea maha,
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 E tāku tama, kaua e whakahāwea ki tā Ihowā papaki;
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Ka ākona hoki e Ihowā tāna e aroha ai,
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 pai atu hoki te hokohoko o tērā i tō te hiriwa e hokohokona nei,
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Nui atu ōna utu i o ngā rupi;
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Kei tōna ringa matau ngā rā roa;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Ko ōna ara he ara āhuareka,
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 He rākau ia nō te ora ki te hunga e ū ana ki a ia;
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Nā te whakaaro nui o Ihowā i whakatūria ai e ia te whenua;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 He mōhio nōna i pakaru ai ngā rire,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 E tāku tama, kei kotiti kē ēnā i ōu kanohi:
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 kei ēnā he oranga mō tōu wairua,
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Pēnei ka haere koe i tōu ara, tē ai he wehi,
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Ka takoto koe, e kore e wehi,
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata,
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Ko Ihowā hoki hei okiokinga mōu,
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei mā rātou,
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Kaua e mea ki tōu hoa, “Haere, ka hoki mai ai,
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Kei whakatakoto i te kino mō tōu hoa,
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata,
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Kei hae ki te tangata nanakia,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 He mea whakarihariha hoki te whanokē ki a Ihowā;
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 He kanga nā Ihowā kei roto i te whare o te tangata kino,
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 He pono ka whakahī ia ki te hunga whakahī,
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te korōria;
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.