Provérbios 24
mri2012 (MRI2012) vs NAA
1 Kei hae koe ki te hunga kino,
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Ko tā tō rātou ngākau hoki e whakaaro ai, he tūkino,
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Mā te whakaaro nui ka hangā ai te whare,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Mā te mōhio hoki ka kī ai ngā rūma
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 He kaha te tangata whakaaro nui;
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Nā, kia pai te ngārahu ina anga koe ki te whawhai;
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 He tiketike rawa te whakaaro nui mō te wairangi;
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino,
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 He hara te whakaaro wairangi;
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Ki te ngoikore koe i te rā o te hē,
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Whakaorangia te hunga e kawea atu ana ki te mate,
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Ki te mea koe, “Nanā, kīhai tēnei i mōhiotia e mātou”;
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Kainga, e tāku tama, te honi, he pai hoki;
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Ka mōhio ai koe ki te whakaaro nui, he mea ki tōu wairua;
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Kaua, e te tangata kino, e whanga ki te nohoanga o te tangata tika;
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 E hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake anō;
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Kaua e harakoa ki te hinga tōu hoariri,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 kei kite a Ihowā, ā, ka hē ki tāna titiro,
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Kei mamae koe, he mea mō ngā kaimahi i te kino,
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Kāhore hoki he mutunga pai ki te tangata kino;
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 E tāku tama, e wehi ki a Ihowā, ki te kīngi hoki;
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Nō te mea ka puta tata te aituā mō rātou;
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 He whakatauki anō hoki ēnei nā te hunga whakaaro nui:
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, “He tika koe,”
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Otiia ka koa ngā ngākau o te hunga e rīria ai tōna hē,
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Ka kihia e ia ngā ngutu e whakahoki ana
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Meinga kia takoto pai tāu mahi i waho,
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Kaua koe e tū hei kaiwhakaatu hē mō tōu hoa, i te mea kāhore he take;
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Kaua e kī, “Ka meatia anō e ahau ki a ia tāna i mea ai ki ahau;
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 I haere ahau i te taha o te māra a te māngere,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 nā, kua tupuria katoatia e te tātarāmoa,
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Kātahi ahau ka titiro, ka āta whakaaroaro;
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Kia iti ake nei te wāhi e parangia ai, kia iti ake nei te moe,
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 Ka pērā te haerenga mai o tōu mūhore ānō he kaipāhua;
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.