Provérbios 24
mri2012 (MRI2012) vs ARA
1 Kei hae koe ki te hunga kino,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem queiras estar com eles,
2 Ko tā tō rātou ngākau hoki e whakaaro ai, he tūkino,
2 porque o seu coração maquina violência, e os seus lábios falam para o mal.
3 Mā te whakaaro nui ka hangā ai te whare,
3 Com a sabedoria edifica-se a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Mā te mōhio hoki ka kī ai ngā rūma
4 pelo conhecimento se encherão as câmaras de toda sorte de bens, preciosos e deleitáveis.
5 He kaha te tangata whakaaro nui;
5 Mais poder tem o sábio do que o forte, e o homem de conhecimento, mais do que o robusto.
6 Nā, kia pai te ngārahu ina anga koe ki te whawhai;
6 Com medidas de prudência farás a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória.
7 He tiketike rawa te whakaaro nui mō te wairangi;
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; no juízo, a sua boca não terá palavra.
8 Ko te tangata e whakaaro ana ki te kino,
8 Ao que cuida em fazer o mal, mestre de intrigas lhe chamarão.
9 He hara te whakaaro wairangi;
9 Os desígnios do insensato são pecado, e o escarnecedor é abominável aos homens.
10 Ki te ngoikore koe i te rā o te hē,
10 Se te mostras fraco no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Whakaorangia te hunga e kawea atu ana ki te mate,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte e salva os que cambaleiam indo para serem mortos.
12 Ki te mea koe, “Nanā, kīhai tēnei i mōhiotia e mātou”;
12 Se disseres: Não o soubemos, não o perceberá aquele que pesa os corações? Não o saberá aquele que atenta para a tua alma? E não pagará ele ao homem segundo as suas obras?
13 Kainga, e tāku tama, te honi, he pai hoki;
13 Filho meu, saboreia o mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao teu paladar.
14 Ka mōhio ai koe ki te whakaaro nui, he mea ki tōu wairua;
14 Então, sabe que assim é a sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá bom futuro, e não será frustrada a tua esperança.
15 Kaua, e te tangata kino, e whanga ki te nohoanga o te tangata tika;
15 Não te ponhas de emboscada, ó perverso, contra a habitação do justo, nem assoles o lugar do seu repouso,
16 E hinga ana hoki te tangata tika, e whitu hinganga, ka ara ake anō;
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derribados pela calamidade.
17 Kaua e harakoa ki te hinga tōu hoariri,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e não se regozije o teu coração quando ele tropeçar;
18 kei kite a Ihowā, ā, ka hē ki tāna titiro,
18 para que o Senhor não veja isso, e lhe desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Kei mamae koe, he mea mō ngā kaimahi i te kino,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Kāhore hoki he mutunga pai ki te tangata kino;
20 porque o maligno não terá bom futuro, e a lâmpada dos perversos se apagará.
21 E tāku tama, e wehi ki a Ihowā, ki te kīngi hoki;
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei e não te associes com os revoltosos.
22 Nō te mea ka puta tata te aituā mō rātou;
22 Porque de repente levantará a sua perdição, e a ruína que virá daqueles dois, quem a conhecerá?
23 He whakatauki anō hoki ēnei nā te hunga whakaaro nui:
23 São também estes provérbios dos sábios. Parcialidade no julgar não é bom.
24 Ko te tangata e mea ana ki te tangata kino, “He tika koe,”
24 O que disser ao perverso: Tu és justo; pelo povo será maldito e detestado pelas nações.
25 Otiia ka koa ngā ngākau o te hunga e rīria ai tōna hē,
25 Mas os que o repreenderem se acharão bem, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Ka kihia e ia ngā ngutu e whakahoki ana
26 Como beijo nos lábios, é a resposta com palavras retas.
27 Meinga kia takoto pai tāu mahi i waho,
27 Cuida dos teus negócios lá fora, apronta a lavoura no campo e, depois, edifica a tua casa.
28 Kaua koe e tū hei kaiwhakaatu hē mō tōu hoa, i te mea kāhore he take;
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo, nem o enganes com os teus lábios.
29 Kaua e kī, “Ka meatia anō e ahau ki a ia tāna i mea ai ki ahau;
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 I haere ahau i te taha o te māra a te māngere,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 nā, kua tupuria katoatia e te tātarāmoa,
31 eis que tudo estava cheio de espinhos, a sua superfície, coberta de urtigas, e o seu muro de pedra, em ruínas.
32 Kātahi ahau ka titiro, ka āta whakaaroaro;
32 Tendo-o visto, considerei; vi e recebi a instrução.
33 Kia iti ake nei te wāhi e parangia ai, kia iti ake nei te moe,
33 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
34 Ka pērā te haerenga mai o tōu mūhore ānō he kaipāhua;
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.