Jó 37

mri2012 (MRI2012) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Nā konei anō wiri ana tōku ngākau,
1 Sobre isto também treme o meu coração, e se move de seu lugar.
2 Āta whakarangona tōna reo e papā ana,
2 Ouvi atentamente o barulho da sua voz, e o som que sai da sua boca.
3 E whakatikaia atu ana e ia ki ngā wāhi katoa i raro i te rangi,
3 Ele o direciona debaixo de todo o céu, e a sua luz até aos confins da terra.
4 I muri iho ko te reo e hāmama ana;
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a voz de sua excelência; e ele não os deterá quando a sua voz for ouvida.
5 Ko tā te Atua whatitiri he reo whakamīharo;
5 Deus troveja maravilhosamente com a sua voz; grandes coisas ele faz, as quais não podemos compreender.
6 E kī ana hoki ia ki te hukarere, ‘Hei runga koe i te whenua’;
6 Porque à neve diz: Sê sobre a terra; como também à garoa e à forte chuva de sua força.
7 hīritia ake e ia te ringa o ngā tāngata katoa;
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que todos os homens possam conhecer a sua obra.
8 Haere ana ngā kīrehe ki ngā piringa
8 Então os animais entram nos seus covis, e permanecem em seus lugares.
9 Puta mai ana te tūpuhi i te whare o te tonga;
9 Do sul vem o redemoinho de vento; e do norte o frio.
10 Nā te manawa o te Atua i hōmai te huka;
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e a largura das águas é estreitada.
11 Āe rā, e utaina ana e ia te kapua mātotoru ki te haukū;
11 Carrega de umidade a densa nuvem, ele dispersa sua nuvem brilhante;
12 E whakakōpikopikoa ana anō ā tawhio noa, he mea hoki nā ōna whakaaro;
12 que giram e dão voltas pelos seus conselhos, para que façam o que quer que ele as comande sobre a face do mundo na terra.
13 E whakaputaina ana e ia hei whiu,
13 Ele a faz vir, seja por correção, ou por sua terra, ou por misericórdia.
14 “Kia whai taringa mai ki tēnei, e Hopa;
14 Ouve isto, ó Jó; para, e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 E mōhio ana rānei koe ki tā te Atua whakahautanga ki a rātou i tāna,
15 Acaso tu sabes quando Deus as dispôs, e fez brilhar a luz da sua nuvem?
16 E mōhio ana rānei koe ki ngā pāunatanga o ngā kapua,
16 Conheces tu o equilíbrio das nuvens, e as obras maravilhosas daquele que é perfeito em conhecimento?
17 Ki ōu kākahu nei ka mahana,
17 Como as tuas roupas são aquecidas, quando ele aquieta a terra com o vento do sul?
18 Ka taea rānei e koe te whakatakoto ngātahi me ia te rangi hei papatupu,
18 Estendeste com ele o céu, que é forte e como um espelho fundido?
19 “Whakaaturia mai ki a mātou tā mātou e kōrero ai ki a ia;
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque não podemos ordenar nosso discurso, por causa das trevas.
20 E kōrerotia rānei ki a ia kei te mea ahau ki te kōrero?
20 Ser-lhe-á contado que eu falo? Se um homem falar, certamente ele será engolido.
21 Nā, ināianei e kore ngā tāngata e kite ana i te mārama
21 E agora os homens não veem a luz brilhante que está nas nuvens; mas o vento passa e as limpa.
22 E ahu mai ana i te hauraro te aho ānō he kōura;
22 Bom tempo vem do norte; em Deus há uma tremenda majestade.
23 Ko te Kaha Rawa – e kore ia e taea te whakataki e tātou;
23 Ao Todo-Poderoso, não conseguimos alcançá-lo; ele é excelente em poder, e em juízo, e em plenitude de justiça; ele não afligirá.
24 Koia ka wehi ngā tāngata i a ia;
24 Os homens, portanto, o temem; ele não respeita ninguém que seja sábio de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.