Jó 12
mri2012 (MRI2012) vs BKJ
1 Nā, ka whakautu a Hopa, ka mea:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “He tika rawa ko koutou ngā tāngata,
2 Não há dúvida que vós sois o povo, e a sabedoria morrerá convosco.
3 Otirā, kei ahau anō hoki he ngākau he pērā anō me o koutou,
3 Mas eu tenho entendimento tanto quanto vós; não sou inferior a vós; sim, e quem não sabe tais coisas como estas?
4 “Tōku rite kei te tangata e waiho ana hei kata mā tōna hoa,
4 Eu sou como aquele que é zombado por seu vizinho, que invoca a Deus, e ele lhe responde; o homem justo e reto é motivo de riso e escárnio.
5 Kei roto i te whakaaro o te tangata,
5 Aquele que está pronto a escorregar com os seus pés é como uma lâmpada desprezada no pensamento daquele que está seguro.
6 Kei te rangatira ngā tēneti o ngā kaipāhua,
6 Os tabernáculos dos ladrões prosperam, e aqueles que provocam a Deus estão seguros; em cujas mãos Deus dá abundantemente.
7 “Tēnā rā, ui atu ki ngā kararehe mā rātou koe e whakaako;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
8 kōrero atu rānei ki te whenua, ā, māna koe e whakaako;
8 ou fala à terra, e ela te ensinará; e os peixes do mar te declararão.
9 Ko wai i kore te mōhio ki ēnei mea katoa,
9 Quem não sabe de todas estas coisas, que a mão do SENHOR forjou isto?
10 Kei tōna ringa nei te wairua o ngā mea ora katoa,
10 Em cuja mão está a alma de toda coisa vivente, e o fôlego de toda a humanidade.
11 He teka ianei e whakamātauria ana ngā kupu e te taringa,
11 Acaso o ouvido não testa as palavras? E a boca não prova o seu alimento?
12 Kei ngā kaumātua ngā whakaaro nui;
12 Com o ancião está a sabedoria, e no comprimento dos dias está o entendimento.
13 “Kei a ia te whakaaro nui me te kaha;
13 Com ele está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Nanā, e wāwāhia ana e ia, kore iho e hangā anō;
14 Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
15 Nanā, e unuhia atu ana e ia ngā wai,
15 Eis que ele retém as águas, e elas secam; ele também as solta, e elas transtornam a terra.
16 Kei a ia te kaha me te mahi tōtika;
16 Com ele está a força e a sabedoria; o enganado e o enganador são dele.
17 E kāhakina atu ana e ia ngā kaiwhakatakoto whakaaro, he mea pāhua;
17 Ele leva os conselheiros ao despojo, e faz dos juízes tolos.
18 Ko te mana o ngā kīngi, wetekina ake e ia,
18 Ele solta o laço dos reis, e cinge seus lombos com um cinto.
19 E ārahina atu ana e ia ngā tohunga, he mea pāhua,
19 Ele leva os príncipes ao despojo, e derruba o poderoso.
20 Whakakorea ake e ia he kupu mā te hunga ngākau pono,
20 Ele remove o discurso do fiel, e leva embora o entendimento do idoso.
21 E ringihia ana e ia te whakahāwea ki runga ki ngā rangatira,
21 Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
22 E hurahia mai ana e ia ngā mea hōhonu i roto i te pōuri,
22 Ele descobre coisas profundas das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 E whakanuia ana e ia ngā iwi, ā, e hunā ana e ia;
23 Ele aumenta as nações e as destrói; ele amplia as nações e as endireita novamente.
24 E tangohia atu ana e ia te ngākau o ngā rangatira o te iwi o te whenua,
24 Ele toma o coração do chefe do povo da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há caminho.
25 Whāwhā noa rātou i roto i te pōuri, kāhore hoki he mārama,
25 Eles tateiam no escuro sem luz, e ele os faz cambalear como um homem ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.