Salmos 118

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O niom iwal, leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Niom iwal biibi ki Israel, koso ta kembei:
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Mi niom patoronŋana koyom ta popoŋana ki Aron na tomini, koso ta kembei:
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Tana niom wal ta komototo Yooba mi keleŋleŋ la kalŋaana na, niom ta boozomen koso ta kembei:
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 Nio ti, indeeŋe ta aŋbotmbot pataŋana leleene mi aŋru zoloŋ na, aŋtaŋroro Yooba be iuulu yo.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Sombe Yooba ilae tio, na nio ko aŋmoto koroŋ sa som.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Iŋgi Yooba imbotmbot kolouŋana pio be iuulu yo.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Iti tapase pizin tomtom pepe.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Mi zin bibip ta tikamam peeze i tomini, tapase pizin pepe.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Muŋgu zin karkari timar ma tiliukaala yo be tikam malmal pio.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Timar pa lele boozomen, mi tiliukaala yo ma sik.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Zin tiku yo ma sik kembei ta parambel.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Zin timaŋga pio ma rimen mi tikoto yo.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Yooba ikamam leŋ mburoŋ mi iporoukalkaala yo.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Keleŋ la pa zin wal ndeeŋeŋan. Iŋga timbotmbot beeze kizin kizin, mi kalŋan izalla ma tiyotyooto. Pa Yooba ikamke iti kek.
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Namaana woono, ta ikam uraata biibi piam.
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Uunu tina ta aŋmeete som, mi iŋgi aŋbot motoŋ yaryaara men,
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Ŋonoono, ni ibalis kat yo.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Tana kataama ta kizin wal ndeeŋeŋan i na, kakaaga zin pio.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Iŋgi kataama ki Yooba
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Yooba, nu leŋ tiŋiizi tio mi uulu yo.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Pat ta zin ruumu poŋana kan matan repiili mi tipiri lae lene na,
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 Mbulu tana ipet pa Anutu itunu mburaana.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Aigule ambaiŋana ti, Yooba ikam piti.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O Yooba, muŋai yam mi kamke yam!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Yooba ko ipombol tomtom taiŋgi mi ikampe i. Pa ni ikam Yooba ruŋguunu ta imar i!
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Yooba, ni ta Anutu ŋonoono!
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Nu ta Anutu tio. Nio leleŋ ambai pu mi aŋpakuru.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 O niom iwal, leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.