Salmos 118
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF
1 O niom iwal, leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Niom iwal biibi ki Israel, koso ta kembei:
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Mi niom patoronŋana koyom ta popoŋana ki Aron na tomini, koso ta kembei:
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Tana niom wal ta komototo Yooba mi keleŋleŋ la kalŋaana na, niom ta boozomen koso ta kembei:
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Nio ti, indeeŋe ta aŋbotmbot pataŋana leleene mi aŋru zoloŋ na, aŋtaŋroro Yooba be iuulu yo.
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Sombe Yooba ilae tio, na nio ko aŋmoto koroŋ sa som.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Iŋgi Yooba imbotmbot kolouŋana pio be iuulu yo.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Iti tapase pizin tomtom pepe.
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Mi zin bibip ta tikamam peeze i tomini, tapase pizin pepe.
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Muŋgu zin karkari timar ma tiliukaala yo be tikam malmal pio.
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Timar pa lele boozomen, mi tiliukaala yo ma sik.
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Zin tiku yo ma sik kembei ta parambel.
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Zin timaŋga pio ma rimen mi tikoto yo.
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Yooba ikamam leŋ mburoŋ mi iporoukalkaala yo.
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Keleŋ la pa zin wal ndeeŋeŋan. Iŋga timbotmbot beeze kizin kizin, mi kalŋan izalla ma tiyotyooto. Pa Yooba ikamke iti kek.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Namaana woono, ta ikam uraata biibi piam.
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Uunu tina ta aŋmeete som, mi iŋgi aŋbot motoŋ yaryaara men,
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Ŋonoono, ni ibalis kat yo.
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Tana kataama ta kizin wal ndeeŋeŋan i na, kakaaga zin pio.
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Iŋgi kataama ki Yooba
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Yooba, nu leŋ tiŋiizi tio mi uulu yo.
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Pat ta zin ruumu poŋana kan matan repiili mi tipiri lae lene na,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Mbulu tana ipet pa Anutu itunu mburaana.
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Aigule ambaiŋana ti, Yooba ikam piti.
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 O Yooba, muŋai yam mi kamke yam!
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Yooba ko ipombol tomtom taiŋgi mi ikampe i. Pa ni ikam Yooba ruŋguunu ta imar i!
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Yooba, ni ta Anutu ŋonoono!
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Nu ta Anutu tio. Nio leleŋ ambai pu mi aŋpakuru.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 O niom iwal, leleyom ambai pa Yooba mi kapakuri. Pa ni ambaiŋana kat.
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.