Provérbios 5
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC
1 O lutuŋ, leŋ la ŋgar ambaiŋana tabe aŋso u pa i.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha razão inclina o teu ouvido;
2 Naso kam kat ŋgar,
2 para que conserves os meus avisos, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Kozo re u pizin moori zaala lwoono kan. Pa sua kizin inamut kat, kembei ta bigil suruunu.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais macio do que o azeite;
4 Mi nu sombe la ki moori sa ta kembei, na kaimer mbotŋana ku ko isaana ma ipakpak kat.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois fios.
5 Nu sombe to zaala kini, nako meete ma la lem.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos firmam-se no inferno.
6 Zaala ki mbotŋana mata yaryaaraŋana na, ni ikamam ŋgar pa ri sa som kat.
6 Ela não pondera a vereda da vida; as suas carreiras são variáveis, e não as conhece.
7 Tana lutuŋŋan, keleŋ la kalŋoŋ.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Moori ta kembei na, kagarau i pepe.
8 Afasta dela o teu caminho e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Kokena ipasaana zoyom, mi koroŋ tiom ta ndaama ndaama mi kembelmbel uraata pa na, imap pini sorok.
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis.
10 Tana koroŋ tiom ambaimbaiŋan ta uze tiom tiene na, ko iwe wal pakan len,
10 Para que não se fartem os estranhos do teu poder, e todos os teus trabalhos entrem na casa do estrangeiro;
11 Mi niom ko kusu ma kewe koroŋ sorok, mi mete ikam yom ma mburoyom imap mi saana kat.
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 “O yae, muŋgu wal pakan titut yo. Mi parei ta aŋleŋ la kalŋan som?
12 e digas: Como aborreci a correção! E desprezou o meu coração a repreensão!
13 Mi titoombo be tipaute yo na, aŋgun talŋoŋ pizin som,
13 E não escutei a voz dos meus ensinadores, nem a meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Tana iŋgi mbotŋana tio isaana kat,
14 Quase que em todo o mal me achei no meio da congregação e do ajuntamento.
15 O lutuŋ, niomru kusim men kaparlup yom mi menmeen yom pa mbulu ki ula.
15 Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
16 Parei ta nu lelem be la kizin moori pakan ma niomŋan kekeene?
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e pelas ruas, os ribeiros de águas?
17 Ula ka mbulu, ina koroŋ ki niomru kusim men be menmeen yom pa.
17 Sejam para ti só e não para os estranhos contigo.
18 Bela nu menmeenu pa kusim ta nu naŋgaŋŋom mi wooli na.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 Pa ni ko iurur kat leleene pu, mi nu re ruŋguunu mi koroŋŋanŋan ta boozomen na, ambai men pa motom.
19 como cerva amorosa e gazela graciosa; saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê atraído perpetuamente.
20 O lutuŋ, kokena moori toro ikam lelem ma zem ula ku.
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela estranha e abraçarias o seio da estrangeira?
21 Pa mbulu boozomen ta iti tomtom takamam na, imbot kat mat pa Yooba mataana.
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele aplana todas as suas carreiras.
22 Mbulu sananŋana kizin wal sananŋan ta ikaukau zin.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e, com as cordas do seu pecado, será detido.
23 Tana wal ta kembei ko timeete ma tila len. Paso tiyaraama zitun som tau.
23 Ele morrerá, porque sem correção andou, e, pelo excesso da sua loucura, andará errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.