Provérbios 5

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O lutuŋ, leŋ la ŋgar ambaiŋana tabe aŋso u pa i.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 Naso kam kat ŋgar,
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 Kozo re u pizin moori zaala lwoono kan. Pa sua kizin inamut kat, kembei ta bigil suruunu.
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 Mi nu sombe la ki moori sa ta kembei, na kaimer mbotŋana ku ko isaana ma ipakpak kat.
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Nu sombe to zaala kini, nako meete ma la lem.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 Zaala ki mbotŋana mata yaryaaraŋana na, ni ikamam ŋgar pa ri sa som kat.
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 Tana lutuŋŋan, keleŋ la kalŋoŋ.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Moori ta kembei na, kagarau i pepe.
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 Kokena ipasaana zoyom, mi koroŋ tiom ta ndaama ndaama mi kembelmbel uraata pa na, imap pini sorok.
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 Tana koroŋ tiom ambaimbaiŋan ta uze tiom tiene na, ko iwe wal pakan len,
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 Mi niom ko kusu ma kewe koroŋ sorok, mi mete ikam yom ma mburoyom imap mi saana kat.
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 “O yae, muŋgu wal pakan titut yo. Mi parei ta aŋleŋ la kalŋan som?
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 Mi titoombo be tipaute yo na, aŋgun talŋoŋ pizin som,
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 Tana iŋgi mbotŋana tio isaana kat,
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 O lutuŋ, niomru kusim men kaparlup yom mi menmeen yom pa mbulu ki ula.
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 Parei ta nu lelem be la kizin moori pakan ma niomŋan kekeene?
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Ula ka mbulu, ina koroŋ ki niomru kusim men be menmeen yom pa.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 Bela nu menmeenu pa kusim ta nu naŋgaŋŋom mi wooli na.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 Pa ni ko iurur kat leleene pu, mi nu re ruŋguunu mi koroŋŋanŋan ta boozomen na, ambai men pa motom.
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 O lutuŋ, kokena moori toro ikam lelem ma zem ula ku.
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 Pa mbulu boozomen ta iti tomtom takamam na, imbot kat mat pa Yooba mataana.
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 Mbulu sananŋana kizin wal sananŋan ta ikaukau zin.
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Tana wal ta kembei ko timeete ma tila len. Paso tiyaraama zitun som tau.
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.