Provérbios 3
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NTLH
1 Lutuŋ, sua ta nio aŋkam pu na, motom mbelele pepe.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Pa ina ko ikamu ma mbot ambai,
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Mbulu ki tu'urur lelende pa Anutu mi zin tomtom mi tototo sua kiti mbukŋana na, zem pepe.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Tana kiskis mbulu ru tana. Naso ndeeŋe kampeŋana biibi,
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Re: Kokena pase pa itum ŋgar ku.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Mi so zaala i ta lelem iur pa be to, na kam ŋgar pa Yooba muŋgu, mana kam.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Re itum kembei nu rao kat pa ŋgar pepe.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Pa mbulu ta kembei ko iuulu kulim ma imbot ambai,
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Yooba, ni ikam lem koroŋ boozo kek. Tana pimilmiili koroŋ pakan ma ilala kini bekena pakuri pa.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Naso Anutu ikam ma mokleene ku ipiyooto kini boozo, mi diditu ku bokbok men.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Lutuŋ, sombe Yooba ikam mbulu sa pu bekena ipazalu pa, na parsiki pepe.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Pa zin wal ta Yooba leleene pizin na, ni ipazalzal zin,
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Tomtom ta so iru ŋgar ambaiŋana ma indeeŋe, mi ikilaala ŋgar iŋgoi ta ambai ma ilip,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Pa ŋgar ambaiŋana ipiyotyooto ŋonoono ambaimbaiŋan boozomen piti.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Mi ilip pa pat milmilŋan pakan ta ndabokbokŋan kat.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Ŋgar ambaiŋana namaana ru iteege koroŋ boozomen be ikam piti.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Zin wal ta so titoto zaala ki ŋgar ambaiŋana, nako tiyamaana ambai.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Ŋgar ambaiŋana, ina iwe kembei ke ki mbotŋana mata yaryaaraŋana.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Muŋgu kat Yooba ito ŋgar kini ambaiŋana, mi iur toono uunu ma imbol.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Muŋgu kat yok ta imbot meleebe na, ise raama mburaana biibi. Ito ni ŋgar kini.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Lutuŋ, motom iŋgal be kiskis ŋgar ambaiŋana.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Pa ina ko ikamu ma mbot ambai,
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 To pa pai ku ma ambai men.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Mi sombe su murim be keene, nako moto som.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Tana pataŋana biibi tabe ipamurur zin wal sananŋan mi ipasaana zin i, nu ko irao moto na som.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Pa Yooba ko imbotmbot zilŋom uunu mi imborro u.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 — ausente —
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 — ausente —
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Tomtom ta so ruumu kini igarau u, na kam ŋgar be pasaani pepe.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Mi tomtom ta so ikam ŋoobo mbulu som,
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Zin wal ta tikamam zaaba pizin tomtom na, motom berber pa mburu kizin pepe,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Pa zin wal ta tikamam ŋoobo mbulu na, Yooba leleene pizin ri sa som kat.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Wal sananŋan ziŋan wal kizin na, Yooba kete malmalŋana kini imbotmbot se kizin.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Zin wal ta tipakurkur zitun mi matan pasom ŋgar ambaiŋana na, Yooba irepilpiili zin.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Zin wal ta len ŋgar ambaiŋana, nako zan iwe biibi.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.