Salmos 72

mkw (MKW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukunga ya Salomoni.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Yandi ke fundisa bantu ya nge na ludedomo nyonso,
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Myongo ke nata kizunu samu na bantu,
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Yandi ke sala lufundusu ya bamputu na mutindu ya kufwanakana,
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Bantangu nyonso yina ntangu na ngonda ke vwanda,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Bika ti ntinu kuvwanda mutindu mvula yina ke na kunoka na matiti yina ba me zenga,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Ntangu nyonso ya luzingu ya yandi, muntu ya kudedama ke vwanda na ntomosono,
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Yandi ke yala kubanda na mubu mosi tii na mubu ya nkaka,
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Bantu yina ke zingaka na yinsi ya kuyuma,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Bantinu ya Talesise mpe ya bisanga ke nata bampaku ya bawu,
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Bantinu nyonso ke fukama na mantwala ya yandi,
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Ya tsyelika yandi ke vuukisa muntu ya mpasi yina ke yawula na sika ya yandi,
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Yandi ke tala kyadi ya mputu mpe muntu ya mpasi.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Yandi ke kuula bawu na maboko ya bantu yina ke nyokolaka mpe bantu yina ke sala mambu ya ngolo,
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Bika ti ntinu kuvwanda na luzingu ya yinda.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Bika ti bambuma ya faline kuvwanda mingi na kati ya yinsi, na bansongi ya myongo.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Bika ti nkumbu ya yandi kuzingila bantangu nyonso.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Nkembo na Yave Nzambi, Nzambi ya Isayeli!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Bika ti Nkumbu ya yandi ya nkembo kukemboswa bantangu nyonso!
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Nsukunu ya balusambulu ya Davidi, mwana ya Isayi.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.