Salmos 139
mkw (MKW) vs NAA
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.