Salmos 139

mkw (MKW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.