Salmos 139
mkw (MKW) vs ARIB
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.