Salmos 139

mkw (MKW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mukunga ya Davidi. Mukunga yina ba yimbikala na lutwadusu ya mfumu ya miyimbidi.
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 Nzambi, nge zaba ntangu mu ke vwandaka mpe ntangu mu ke telamaka,
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Nge ke zabaka ntangu mu ke tambulaka mpe ntangu mu ke lalaka,
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Tekila ti mu zonza dyambu,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 Nge ke vwandaka na manima ya munu, nge ke vwandaka mpe na mantwala ya munu,
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 Luzabu ya mutindu yina kele ya ngitukulu samu na munu,
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 Wapi kisika yina mu lenda kwenda, ntama na Mpeve ya nge?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 Kana mu kwenda na zulu, nge kele kuna mpe,
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 Kana mu dumuka mutindu ndeke tii na kisika yina ntangu ke basikaka,
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 kuna mpe diboko ya nge ke twadisa munu,
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Kana mu tuba: «Kitombe kufuka munu,
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 samu na nge, kitombe kele ve kitombe,
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Ni nge yidikaka munu,
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Mu ke na kukembila nge na yina nge me tula munu na lweka na mutindu mosi ya ngitukulu.
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Nzutu ya munu vwandaka ve ya kubumbama,
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Ntangu mu vwandaka ntete ve ya kuyilama mbote-mbote, meso ya nge vwandaka tala munu.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Oo, Nzambi, ya kele mpasi na kuzaba mabanza ya nge,
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Kana mu meka na kutanga yawu,
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Oo, Nzambi, sala ti muntu ya yimbi kufwa!
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 Bambeni ya nge ke na kusadila Nkumbu ya nge samu na kuvuna bantu,
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Yave, wapi mutindu mu ke yina ve bayina ke yinaka nge?
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Mu ke yinaka mingi bawu,
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Nzambi, fyongonina munu mbote-mbote mpe zaba ntima ya munu,
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Tala kana mu ke na kulanda nzila ya yimbi,
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.